Re: [問題] 有必要嘲諷超商店員嗎?
※ 引述《solumate (..)》之銘言:
: 我自己就是超商店員啊,我不覺得有啥歧視,
: 店內雖然事情一堆,但幾乎都要在兩個禮拜內學會,
: 兩個禮拜學這麼多事情,是可以多精通啊?
: 當然是樣樣通樣樣鬆啊~~~
: 其實說真的啊,大家做這工作都是求個過渡,
: 沒有人真的立志當超商店員,想要幹一輩子的,
: 所以覺得超商店員免洗,大大方方的講出來,我是覺得很OK啊。
: 反倒是有些人聽到你在站超商,就變得如履薄冰,
: 講話變得小心翼翼,深怕碰碎你的玻璃心,
: 那才是真的讓人反感,覺得自己打從心裡被看不起,
: 好像我今天站超商,就是一輩子站超商,一輩子當魯蛇,
: 所以要特別保護,不能亂講話傷害我脆弱的自尊。
: 所以比起湯米揶揄超商店員,我反而討厭你這種「尊重」的態度,
: 因為就是心裡有屎,打從心裡歧視超商店員的人,
: 才會覺得我們酸不得,講出事實來很傷人。
: 就像我們看到身材不錯的女生,可能會虧她哪裡肉多,
: 但遇到真的很胖的女生,反而絕口不敢提到身材的話題了,
: 我沒念很多書,可能意思表達的不是很好,
: 但還是希望盡量讓大家理解,超商店員沒這麼玻璃心,
: 被揶揄一下真的沒什麼,不用這麼小題大作,
: 因為真正最最傷人的態度,反而是你這種,
: 「我們是弱勢,被酸就是被落井下石」的嘴臉。
手機發文排版見諒
當下明明帶著貶意在類比 公開場合開人家職業的玩笑 就是不洽當
事實 就能講嗎? "欸 阿公 你應該沒幾年好活了" 事實阿
阿你會這樣講嗎? 過得了法律門 過不了道德門
有些敏感議題(種族 職業 性別 宗教 等) 只能自嘲 就像是黑人可以叫自己泥哥
至於到底職業有沒有貴賤 講別人歧視的的人是不是自己先歧視了呢?
"你打SUP的? 你女的? 你跟銅牌一樣強 " 這些句子你覺得帶有貶意嗎 有歧視嗎?
這些話本身沒有講到強弱貴賤阿 那為什麼大部分人知道這是歧視
因為那些人就算不這麼認為 但卻可清楚知道這些句子背後想要隱喻的意涵
推文有很多人提到了 你覺得"這不是歧視 又不是要做一輩子"
不是歧視的話..為什麼幹一輩子不行?
言歸正傳 看看電競產業 社會上普遍就是歧視打電動的
有多少的選手介紹影片 都是從家裡反對 開始努力爭取認同
到現在家裡支持
大陸那邊的記得主播 也上過李四端節目講過心路歷程
沒有歧視?那以上拍辛酸的 講辛酸的?
你想要爭取這社會的尊重之前 你也要先學會尊重社會上的其他人
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.142.37.103
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1470624196.A.5E6.html
→
08/08 10:43, , 1F
08/08 10:43, 1F
噓
08/08 10:44, , 2F
08/08 10:44, 2F
噓
08/08 10:44, , 3F
08/08 10:44, 3F
噓
08/08 10:44, , 4F
08/08 10:44, 4F
→
08/08 10:44, , 5F
08/08 10:44, 5F
→
08/08 10:44, , 6F
08/08 10:44, 6F
噓
08/08 10:44, , 7F
08/08 10:44, 7F
噓
08/08 10:44, , 8F
08/08 10:44, 8F
噓
08/08 10:44, , 9F
08/08 10:44, 9F
→
08/08 10:44, , 10F
08/08 10:44, 10F
→
08/08 10:44, , 11F
08/08 10:44, 11F
噓
08/08 10:44, , 12F
08/08 10:44, 12F
噓
08/08 10:45, , 13F
08/08 10:45, 13F
※ 編輯: RainyCity (223.142.37.103), 08/08/2016 10:46:17
噓
08/08 10:45, , 14F
08/08 10:45, 14F
推
08/08 10:45, , 15F
08/08 10:45, 15F
噓
08/08 10:45, , 16F
08/08 10:45, 16F
噓
08/08 10:45, , 17F
08/08 10:45, 17F
噓
08/08 10:46, , 18F
08/08 10:46, 18F
噓
08/08 10:46, , 19F
08/08 10:46, 19F
噓
08/08 10:46, , 20F
08/08 10:46, 20F
噓
08/08 10:47, , 21F
08/08 10:47, 21F
噓
08/08 10:48, , 22F
08/08 10:48, 22F
→
08/08 10:48, , 23F
08/08 10:48, 23F
→
08/08 10:49, , 24F
08/08 10:49, 24F
噓
08/08 10:49, , 25F
08/08 10:49, 25F
→
08/08 10:49, , 26F
08/08 10:49, 26F
噓
08/08 10:53, , 27F
08/08 10:53, 27F
噓
08/08 10:53, , 28F
08/08 10:53, 28F
※ 編輯: RainyCity (223.142.37.103), 08/08/2016 10:58:09
噓
08/08 10:59, , 29F
08/08 10:59, 29F
噓
08/08 11:03, , 30F
08/08 11:03, 30F
噓
08/08 11:04, , 31F
08/08 11:04, 31F
噓
08/08 11:04, , 32F
08/08 11:04, 32F
噓
08/08 11:05, , 33F
08/08 11:05, 33F
噓
08/08 11:07, , 34F
08/08 11:07, 34F
噓
08/08 11:09, , 35F
08/08 11:09, 35F
→
08/08 11:09, , 36F
08/08 11:09, 36F
→
08/08 11:09, , 37F
08/08 11:09, 37F
還有 52 則推文
→
08/08 13:07, , 90F
08/08 13:07, 90F
推
08/08 13:07, , 91F
08/08 13:07, 91F
噓
08/08 13:08, , 92F
08/08 13:08, 92F
噓
08/08 13:37, , 93F
08/08 13:37, 93F
噓
08/08 13:44, , 94F
08/08 13:44, 94F
噓
08/08 14:01, , 95F
08/08 14:01, 95F
噓
08/08 14:13, , 96F
08/08 14:13, 96F
噓
08/08 14:18, , 97F
08/08 14:18, 97F
→
08/08 14:20, , 98F
08/08 14:20, 98F
噓
08/08 14:33, , 99F
08/08 14:33, 99F
噓
08/08 14:35, , 100F
08/08 14:35, 100F
噓
08/08 14:40, , 101F
08/08 14:40, 101F
噓
08/08 14:41, , 102F
08/08 14:41, 102F
噓
08/08 14:50, , 103F
08/08 14:50, 103F
→
08/08 14:50, , 104F
08/08 14:50, 104F
噓
08/08 15:03, , 105F
08/08 15:03, 105F
噓
08/08 15:04, , 106F
08/08 15:04, 106F
推
08/08 15:05, , 107F
08/08 15:05, 107F
→
08/08 15:09, , 108F
08/08 15:09, 108F
噓
08/08 15:25, , 109F
08/08 15:25, 109F
噓
08/08 15:37, , 110F
08/08 15:37, 110F
噓
08/08 15:40, , 111F
08/08 15:40, 111F
噓
08/08 15:40, , 112F
08/08 15:40, 112F
噓
08/08 15:44, , 113F
08/08 15:44, 113F
→
08/08 15:44, , 114F
08/08 15:44, 114F
噓
08/08 15:47, , 115F
08/08 15:47, 115F
→
08/08 16:21, , 116F
08/08 16:21, 116F
噓
08/08 16:33, , 117F
08/08 16:33, 117F
噓
08/08 16:35, , 118F
08/08 16:35, 118F
噓
08/08 16:35, , 119F
08/08 16:35, 119F
噓
08/08 17:13, , 120F
08/08 17:13, 120F
噓
08/08 17:27, , 121F
08/08 17:27, 121F
噓
08/08 18:19, , 122F
08/08 18:19, 122F
推
08/08 18:27, , 123F
08/08 18:27, 123F
噓
08/08 18:37, , 124F
08/08 18:37, 124F
推
08/08 18:41, , 125F
08/08 18:41, 125F
→
08/08 18:43, , 126F
08/08 18:43, 126F
噓
08/08 19:00, , 127F
08/08 19:00, 127F
噓
08/08 21:44, , 128F
08/08 21:44, 128F
→
08/09 13:12, , 129F
08/09 13:12, 129F
討論串 (同標題文章)