[問題] 一個術語的英文名稱
比賽常常看到
選手在推塔時
會遲個幾下在把塔尾掉
目的是讓塔能夠把小兵多融化幾隻
但每次主播都沒有講很清楚那個英文單字
印象中好像是什麼奶的
拿去估狗也無從找起
請問偉大的版友
這個術語的英文是甚麼呢
謝謝
♧♡◇♤
http://i.imgur.com/Gz0tn4m.jpg

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.138.118.130
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1469434436.A.6D7.html
→
07/25 16:14, , 1F
07/25 16:14, 1F
推
07/25 16:14, , 2F
07/25 16:14, 2F
→
07/25 16:14, , 3F
07/25 16:14, 3F
啥?我不是就在請問英文了嗎0.0
推
07/25 16:15, , 4F
07/25 16:15, 4F
※ 編輯: weizen16 (101.138.118.130), 07/25/2016 16:16:11
推
07/25 16:15, , 5F
07/25 16:15, 5F
→
07/25 16:16, , 6F
07/25 16:16, 6F
→
07/25 16:17, , 7F
07/25 16:17, 7F
→
07/25 16:19, , 8F
07/25 16:19, 8F
推
07/25 16:22, , 9F
07/25 16:22, 9F
推
07/25 16:22, , 10F
07/25 16:22, 10F
推
07/25 16:23, , 11F
07/25 16:23, 11F
※ 編輯: weizen16 (101.138.118.130), 07/25/2016 16:24:27
推
07/25 16:25, , 12F
07/25 16:25, 12F
推
07/25 16:26, , 13F
07/25 16:26, 13F
推
07/25 16:37, , 14F
07/25 16:37, 14F
推
07/25 16:38, , 15F
07/25 16:38, 15F
→
07/25 16:38, , 16F
07/25 16:38, 16F
→
07/25 16:39, , 17F
07/25 16:39, 17F
→
07/25 16:57, , 18F
07/25 16:57, 18F
推
07/25 16:59, , 19F
07/25 16:59, 19F
推
07/25 17:02, , 20F
07/25 17:02, 20F
推
07/25 17:04, , 21F
07/25 17:04, 21F
推
07/25 17:06, , 22F
07/25 17:06, 22F
推
07/25 17:11, , 23F
07/25 17:11, 23F
推
07/25 17:12, , 24F
07/25 17:12, 24F
推
07/25 17:13, , 25F
07/25 17:13, 25F
推
07/25 17:14, , 26F
07/25 17:14, 26F
推
07/25 17:15, , 27F
07/25 17:15, 27F
推
07/25 17:15, , 28F
07/25 17:15, 28F
推
07/25 17:15, , 29F
07/25 17:15, 29F
推
07/25 17:19, , 30F
07/25 17:19, 30F
推
07/25 17:19, , 31F
07/25 17:19, 31F
推
07/25 17:23, , 32F
07/25 17:23, 32F
推
07/25 17:27, , 33F
07/25 17:27, 33F
推
07/25 17:31, , 34F
07/25 17:31, 34F
推
07/25 17:31, , 35F
07/25 17:31, 35F
推
07/25 17:34, , 36F
07/25 17:34, 36F
推
07/25 17:43, , 37F
07/25 17:43, 37F
推
07/25 17:43, , 38F
07/25 17:43, 38F
推
07/25 17:58, , 39F
07/25 17:58, 39F
推
07/25 18:01, , 40F
07/25 18:01, 40F
推
07/25 18:02, , 41F
07/25 18:02, 41F
推
07/25 18:07, , 42F
07/25 18:07, 42F
推
07/25 18:20, , 43F
07/25 18:20, 43F
推
07/25 18:25, , 44F
07/25 18:25, 44F
→
07/25 18:29, , 45F
07/25 18:29, 45F
噓
07/25 18:38, , 46F
07/25 18:38, 46F
推
07/25 18:38, , 47F
07/25 18:38, 47F
→
07/25 18:45, , 48F
07/25 18:45, 48F
推
07/25 18:49, , 49F
07/25 18:49, 49F
推
07/25 18:58, , 50F
07/25 18:58, 50F
推
07/25 19:19, , 51F
07/25 19:19, 51F
推
07/25 19:27, , 52F
07/25 19:27, 52F
→
07/25 21:01, , 53F
07/25 21:01, 53F
推
07/25 21:09, , 54F
07/25 21:09, 54F
→
07/25 21:19, , 55F
07/25 21:19, 55F
推
07/25 21:44, , 56F
07/25 21:44, 56F
推
07/25 23:00, , 57F
07/25 23:00, 57F
推
07/26 02:32, , 58F
07/26 02:32, 58F
推
07/26 06:24, , 59F
07/26 06:24, 59F
推
07/26 10:22, , 60F
07/26 10:22, 60F
噓
07/27 10:58, , 61F
07/27 10:58, 61F
推
07/29 11:13, , 62F
07/29 11:13, 62F
→
07/29 11:14, , 63F
07/29 11:14, 63F
→
07/29 11:14, , 64F
07/29 11:14, 64F
→
07/29 11:15, , 65F
07/29 11:15, 65F
→
07/29 11:16, , 66F
07/29 11:16, 66F
討論串 (同標題文章)