[外絮] FW KKramer FB消失

看板LoL作者時間9年前 (2015/07/15 19:25), 9年前編輯推噓57(61411)
留言76則, 69人參與, 最新討論串1/6 (看更多)
內文: always practice XD (翻譯: 一直在練習XD) https://www.facebook.com/adckkramer -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.145.248 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1436959522.A.37A.html

07/15 19:25, , 1F
阿維的練習
07/15 19:25, 1F

07/15 19:25, , 2F
看到他名字我一直想到克拉瑪對克拉瑪
07/15 19:25, 2F

07/15 19:26, , 3F
話說KK快上菁英了 超快der
07/15 19:26, 3F

07/15 19:26, , 4F
會戰那個走位那個抖動 有點神
07/15 19:26, 4F

07/15 19:26, , 5F
NL 2.0
07/15 19:26, 5F

07/15 19:27, , 6F
某隊:always driving
07/15 19:27, 6F

07/15 19:27, , 7F
和蛇蛇努力雙排
07/15 19:27, 7F

07/15 19:27, , 8F
感謝翻譯
07/15 19:27, 8F

07/15 19:27, , 9F
藍染
07/15 19:27, 9F

07/15 19:27, , 10F
練習英文
07/15 19:27, 10F

07/15 19:28, , 11F
這也要翻譯XDD
07/15 19:28, 11F

07/15 19:28, , 12F
感謝翻譯
07/15 19:28, 12F

07/15 19:28, , 13F
不過2個字的FB也轉PO 感覺沒什麼內容
07/15 19:28, 13F
想說大家很關心藍染大人啊 所以速速分享給大家看

07/15 19:28, , 14F
英文真不錯 謝謝翻譯
07/15 19:28, 14F

07/15 19:29, , 15F
這個英文好親民
07/15 19:29, 15F

07/15 19:29, , 16F
這翻譯不推不行 太有水準了
07/15 19:29, 16F

07/15 19:29, , 17F
...你都翻玩了 我們拿甚麼賺P
07/15 19:29, 17F

07/15 19:30, , 18F
這翻譯根本精準到位
07/15 19:30, 18F

07/15 19:30, , 19F
笑笑ΑΑ
07/15 19:30, 19F
您好

07/15 19:30, , 20F
翻譯的不錯唷
07/15 19:30, 20F

07/15 19:31, , 21F
翻的不錯
07/15 19:31, 21F

07/15 19:31, , 22F
ALWAYS LOSER
07/15 19:31, 22F

07/15 19:32, , 23F
al ways practice
07/15 19:32, 23F

07/15 19:32, , 24F
謝謝翻譯,不然都看不懂好苦惱喔
07/15 19:32, 24F
※ 編輯: AAXDDDD (111.254.145.248), 07/15/2015 19:33:36

07/15 19:33, , 25F
你這樣我要翻什麼?
07/15 19:33, 25F

07/15 19:33, , 26F
always lose
07/15 19:33, 26F

07/15 19:33, , 27F
我以為他也想客串演出一下
07/15 19:33, 27F

07/15 19:33, , 28F
沒有文法小天使來揪錯好寂寞
07/15 19:33, 28F

07/15 19:33, , 29F
連這樣也要酸我們NL
07/15 19:33, 29F
洗髮精566 別黑藍染大人r ※ 編輯: AAXDDDD (111.254.145.248), 07/15/2015 19:34:32

07/15 19:34, , 30F
謝翻譯 不然我都搞錯意思了
07/15 19:34, 30F

07/15 19:34, , 31F
感謝翻譯
07/15 19:34, 31F

07/15 19:35, , 32F
你外語系?
07/15 19:35, 32F
!!!! 觀察系是你??

07/15 19:35, , 33F
不是洗髮精,是嘻嘻好。
07/15 19:35, 33F

07/15 19:36, , 34F
東西好56推文也要澄清這是強迫症吧XDDD
07/15 19:36, 34F

07/15 19:36, , 35F
樓上吸吸屌56
07/15 19:36, 35F
※ 編輯: AAXDDDD (111.254.145.248), 07/15/2015 19:37:16

07/15 19:36, , 36F
cchao123
07/15 19:36, 36F

07/15 19:37, , 37F
樓樓上西北56
07/15 19:37, 37F

07/15 19:39, , 38F
神翻譯
07/15 19:39, 38F
--------------------------

07/15 19:42, , 39F
又被翻走了可惡
07/15 19:42, 39F
-------------------------- ※ 編輯: AAXDDDD (111.254.145.248), 07/15/2015 19:43:14

07/15 19:43, , 40F
又被翻走了可惡
07/15 19:43, 40F

07/15 19:44, , 41F
lol版要不要舉辦翻譯大賽
07/15 19:44, 41F

07/15 19:44, , 42F
是沙梗跟沙捆
07/15 19:44, 42F

07/15 19:44, , 43F
殺梗殺綑 傻傻分不清楚
07/15 19:44, 43F

07/15 19:44, , 44F
殺捆XDD
07/15 19:44, 44F

07/15 19:45, , 45F
靠這偽物好像,我還以為X剛推兩次
07/15 19:45, 45F

07/15 19:45, , 46F
推 Xargon : 又被翻走了可惡
07/15 19:45, 46F

07/15 19:46, , 47F
嚇死人 我還以為又一個韓國人上車了
07/15 19:46, 47F

07/15 19:47, , 48F
練習英文 了解!
07/15 19:47, 48F

07/15 19:47, , 49F
LoL版有幾個超像的 xarqon asd9527 ho5566252
07/15 19:47, 49F

07/15 19:50, , 50F
翻譯的蠻到位的
07/15 19:50, 50F

07/15 19:50, , 51F
你不翻譯我真的看不懂!
07/15 19:50, 51F

07/15 19:50, , 52F
推 Xargon : 又被翻走了可惡
07/15 19:50, 52F

07/15 19:53, , 53F
推 Xarqon : 又被翻走了可惡
07/15 19:53, 53F

07/15 19:53, , 54F
推 Xargon : 又被翻走了可惡
07/15 19:53, 54F

07/15 19:54, , 55F
推 Xargon : 又被翻走了可惡
07/15 19:54, 55F

07/15 19:57, , 56F
推 Xargon : 又被翻走了可惡
07/15 19:57, 56F

07/15 19:58, , 57F
推 Xargon : 又被翻走了可惡
07/15 19:58, 57F

07/15 20:00, , 58F
推 Xargon : 又被翻走了可惡
07/15 20:00, 58F

07/15 20:01, , 59F
我以為他也想找劉導客串
07/15 20:01, 59F

07/15 20:11, , 60F
推 Xargon : 又被翻走了可惡
07/15 20:11, 60F

07/15 20:13, , 61F
推 Xargon : 又被翻走了可惡
07/15 20:13, 61F

07/15 20:20, , 62F
推 Xargon : 又被翻走了可惡 主任翻譯系?
07/15 20:20, 62F

07/15 20:20, , 63F
你把殺梗難得會翻的翻走了該當何罪!
07/15 20:20, 63F

07/15 20:20, , 64F
有一樓複製錯了吼XD
07/15 20:20, 64F

07/15 20:21, , 65F
藍染大人的英語教室
07/15 20:21, 65F

07/15 20:25, , 66F
翻得好好
07/15 20:25, 66F

07/15 20:28, , 67F
我居然找了三次才找到複製錯的那個....
07/15 20:28, 67F

07/15 20:29, , 68F
殺梗殺睏怎麼分 絕對難不倒你~~ 咦?
07/15 20:29, 68F

07/15 20:34, , 69F
只要有心 人人都可以是殺睏
07/15 20:34, 69F

07/15 20:48, , 70F
我還在學習
07/15 20:48, 70F

07/15 21:11, , 71F
您外語系?
07/15 21:11, 71F
您怎知啊 ※ 編輯: AAXDDDD (111.254.145.248), 07/15/2015 21:15:53

07/15 21:53, , 72F
菁英的翻譯
07/15 21:53, 72F

07/15 22:31, , 73F
這種毫無意義的文章都不用規範盡情洗版喔
07/15 22:31, 73F

07/15 23:15, , 74F
遵守版龜 不爽去申訴啊
07/15 23:15, 74F

07/15 23:58, , 75F
還我NL
07/15 23:58, 75F

07/16 02:55, , 76F
無懈可擊的翻譯能力,您外文系?
07/16 02:55, 76F
文章代碼(AID): #1LfaCYDw (LoL)
文章代碼(AID): #1LfaCYDw (LoL)