以下為個人長期觀看運動賽事對電競以及這次事件的感想
在我看來閃電狼根本搞不清楚一個運動賽事到底是什麼
在任何運動中都會有觀眾緣極高和觀眾緣極差的隊伍,我會因為喜歡這個隊伍所以看他的
比賽希望他贏,我也會因為討厭一個隊伍所以看他的比賽希望他輸,然而閃電狼卻無法接
受沒觀眾緣的事實,整天發取暖文嗆聲觀眾,導致觀眾開始厭惡閃電狼,這是一個職業隊
伍最要不得的,一個運動能成功是因為觀眾而不是選手,在其他運動賽事中有不少因為心
理素質太差空有天賦而消失在賽場上的例子,酸民全世界都有,這是一個職業運動員需要
去接受的事,閃電狼雖然有不少年紀很輕的選手,但他們好不容易扛住壓力正要展翅高飛
時,卻搞出這場鬧劇。
運動賽事只要觀眾夠多就是成功,與你的觀眾緣無關,然而閃電狼卻在官方粉絲團公然戰
觀眾,什麼叫不喜歡可以不要來看?本末倒置了吧,閃電狼並不是因為你們而成立,而是
因為觀眾要看才有意義,我這輩子還沒看過會公然得罪觀眾的隊伍,選手跟酸民互嘴大家
會覺得好玩,而官方感覺則完全不同,閃電狼觀眾緣差歸差,但是比賽大家還是會看,我
不能理解官方對這樣哪裡不滿意,沒賺錢?可能吧但也不至於虧錢,看看閃電狼外套跟上
衣滿滿的廣告,我想這贊助費不便宜吧,在我看來這陣子搞這麼多事只是為了讓他們有個
藉口把隊伍收掉而已。
如果台灣電競會因為閃電狼而倒,那遲早會倒早一點也沒差,如果不會那更不需要你閃電
狼,我相信應該有不少公司有興趣接手一支第一名的隊伍,沒有心做電競慢走不送,台灣
不差你一家公司來搞電競,趕快放手對你們的玻璃心、喜歡電競的觀眾以及最無辜的選手
大家都好。
最後我想跟選手說,我是個酸民之前也酸了你們不少次,這次我酸不下去了,無論這次事
件會怎麼落幕,你們不能被影響到,從橘子熊到現在這麼多風波,好不容易到現在了,一
定要繼續堅持下去,我相信電競環境越來越成熟,台灣電競缺的是選手而不是老闆,最後
我要對牛排、KARSA、媽寶、NL、蛇蛇、DONDON、MMD說聲加油,至於閃電狼要收快收吧,
不要再像個小丑一樣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.23.58
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1426963192.A.9E1.html
推
03/22 02:41, , 1F
03/22 02:41, 1F
→
03/22 02:41, , 2F
03/22 02:41, 2F
噓
03/22 02:43, , 3F
03/22 02:43, 3F
推
03/22 02:43, , 4F
03/22 02:43, 4F
推
03/22 02:44, , 5F
03/22 02:44, 5F
推
03/22 02:44, , 6F
03/22 02:44, 6F
推
03/22 02:44, , 7F
03/22 02:44, 7F
→
03/22 02:44, , 8F
03/22 02:44, 8F
推
03/22 02:44, , 9F
03/22 02:44, 9F
→
03/22 02:44, , 10F
03/22 02:44, 10F
推
03/22 02:45, , 11F
03/22 02:45, 11F
→
03/22 02:45, , 12F
03/22 02:45, 12F
推
03/22 02:45, , 13F
03/22 02:45, 13F
→
03/22 02:45, , 14F
03/22 02:45, 14F
推
03/22 02:46, , 15F
03/22 02:46, 15F
推
03/22 02:47, , 16F
03/22 02:47, 16F
推
03/22 02:47, , 17F
03/22 02:47, 17F
推
03/22 02:47, , 18F
03/22 02:47, 18F
→
03/22 02:49, , 19F
03/22 02:49, 19F
推
03/22 02:49, , 20F
03/22 02:49, 20F
推
03/22 02:49, , 21F
03/22 02:49, 21F
推
03/22 02:49, , 22F
03/22 02:49, 22F
推
03/22 02:50, , 23F
03/22 02:50, 23F
→
03/22 02:50, , 24F
03/22 02:50, 24F
推
03/22 02:50, , 25F
03/22 02:50, 25F
→
03/22 02:50, , 26F
03/22 02:50, 26F
→
03/22 02:50, , 27F
03/22 02:50, 27F
推
03/22 02:50, , 28F
03/22 02:50, 28F
→
03/22 02:51, , 29F
03/22 02:51, 29F
→
03/22 02:51, , 30F
03/22 02:51, 30F
推
03/22 02:51, , 31F
03/22 02:51, 31F
→
03/22 02:51, , 32F
03/22 02:51, 32F
推
03/22 02:51, , 33F
03/22 02:51, 33F
推
03/22 02:51, , 34F
03/22 02:51, 34F
→
03/22 02:52, , 35F
03/22 02:52, 35F
→
03/22 02:52, , 36F
03/22 02:52, 36F
推
03/22 02:52, , 37F
03/22 02:52, 37F
→
03/22 02:52, , 38F
03/22 02:52, 38F
推
03/22 02:52, , 39F
03/22 02:52, 39F
還有 147 則推文
還有 1 段內文
→
03/22 07:20, , 187F
03/22 07:20, 187F
→
03/22 07:20, , 188F
03/22 07:20, 188F
噓
03/22 07:32, , 189F
03/22 07:32, 189F
推
03/22 07:40, , 190F
03/22 07:40, 190F
推
03/22 07:49, , 191F
03/22 07:49, 191F
→
03/22 07:50, , 192F
03/22 07:50, 192F
→
03/22 07:50, , 193F
03/22 07:50, 193F
噓
03/22 07:59, , 194F
03/22 07:59, 194F
→
03/22 08:05, , 195F
03/22 08:05, 195F
→
03/22 08:06, , 196F
03/22 08:06, 196F
推
03/22 08:15, , 197F
03/22 08:15, 197F
推
03/22 08:15, , 198F
03/22 08:15, 198F
→
03/22 08:15, , 199F
03/22 08:15, 199F
→
03/22 08:50, , 200F
03/22 08:50, 200F
噓
03/22 09:14, , 201F
03/22 09:14, 201F
→
03/22 09:15, , 202F
03/22 09:15, 202F
→
03/22 09:16, , 203F
03/22 09:16, 203F
→
03/22 09:17, , 204F
03/22 09:17, 204F
→
03/22 09:19, , 205F
03/22 09:19, 205F
→
03/22 09:20, , 206F
03/22 09:20, 206F
→
03/22 09:21, , 207F
03/22 09:21, 207F
噓
03/22 09:28, , 208F
03/22 09:28, 208F
噓
03/22 09:32, , 209F
03/22 09:32, 209F
推
03/22 09:39, , 210F
03/22 09:39, 210F
→
03/22 09:39, , 211F
03/22 09:39, 211F
→
03/22 09:41, , 212F
03/22 09:41, 212F
→
03/22 09:42, , 213F
03/22 09:42, 213F
→
03/22 09:42, , 214F
03/22 09:42, 214F
推
03/22 09:58, , 215F
03/22 09:58, 215F
推
03/22 10:04, , 216F
03/22 10:04, 216F
推
03/22 10:19, , 217F
03/22 10:19, 217F
推
03/22 10:58, , 218F
03/22 10:58, 218F
推
03/22 12:07, , 219F
03/22 12:07, 219F
推
03/22 12:08, , 220F
03/22 12:08, 220F
推
03/22 12:53, , 221F
03/22 12:53, 221F
→
03/22 12:54, , 222F
03/22 12:54, 222F
噓
03/22 12:54, , 223F
03/22 12:54, 223F
→
03/22 12:54, , 224F
03/22 12:54, 224F
推
03/22 13:18, , 225F
03/22 13:18, 225F
推
03/22 15:43, , 226F
03/22 15:43, 226F