[問題] 請問賽評到底在說什麼?消失
如標題
一個比賽的精采度, 一方面是比賽的內容, 一面是主播的播報以及賽評的講解
記得的作梗以及五速嘴, 甚至對選手的了解然後更種表, 都是增加比賽的可看度
那請問旁邊那個讀報紙的是來幹嘛的???
一個會戰, 本洨弟我想知道的是為什麼會贏, 為什麼會輸, 為什麼要打
而不是鱷魚進場把對方血量壓低, 讓對方沒辦法繼續打
這不是廢話嗎? 我有眼睛我看的出來.......
口齒這個東西可以練的, 她播報這麼久還是一樣啊, 想當初記得的五速嘴也是說的很爛阿
現在人家說到我光聽她說一場會戰, 不用看螢幕, 腦中就會有會戰的畫面
內容也有很多國外比賽可以來充實, 摸使就很常以OGN為例來對角色的分析
可是QQ還是說很多我自己用看就可以知道的東西
梗這種東西無法要求, 但以上兩點都沒有, 又沒梗, 其實我聽得有點累.....
很難再說給點時間加油.........因為時間有點久了.......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.224.27
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1420898700.A.92C.html
※ 編輯: stugenius (61.224.224.27), 01/10/2015 22:05:30
→
01/10 22:05, , 1F
01/10 22:05, 1F
→
01/10 22:06, , 2F
01/10 22:06, 2F
推
01/10 22:06, , 3F
01/10 22:06, 3F
推
01/10 22:08, , 4F
01/10 22:08, 4F
推
01/10 22:08, , 5F
01/10 22:08, 5F
推
01/10 22:09, , 6F
01/10 22:09, 6F
噓
01/10 22:10, , 7F
01/10 22:10, 7F
推
01/10 22:10, , 8F
01/10 22:10, 8F
推
01/10 22:10, , 9F
01/10 22:10, 9F
→
01/10 22:10, , 10F
01/10 22:10, 10F
噓
01/10 22:10, , 11F
01/10 22:10, 11F
→
01/10 22:10, , 12F
01/10 22:10, 12F
推
01/10 22:10, , 13F
01/10 22:10, 13F
推
01/10 22:10, , 14F
01/10 22:10, 14F
→
01/10 22:10, , 15F
01/10 22:10, 15F
推
01/10 22:11, , 16F
01/10 22:11, 16F
推
01/10 22:11, , 17F
01/10 22:11, 17F
→
01/10 22:11, , 18F
01/10 22:11, 18F
→
01/10 22:11, , 19F
01/10 22:11, 19F
噓
01/10 22:11, , 20F
01/10 22:11, 20F
→
01/10 22:12, , 21F
01/10 22:12, 21F
推
01/10 22:12, , 22F
01/10 22:12, 22F
→
01/10 22:12, , 23F
01/10 22:12, 23F
推
01/10 22:12, , 24F
01/10 22:12, 24F
推
01/10 22:12, , 25F
01/10 22:12, 25F
→
01/10 22:12, , 26F
01/10 22:12, 26F
噓
01/10 22:12, , 27F
01/10 22:12, 27F
推
01/10 22:13, , 28F
01/10 22:13, 28F
推
01/10 22:13, , 29F
01/10 22:13, 29F
推
01/10 22:13, , 30F
01/10 22:13, 30F
→
01/10 22:13, , 31F
01/10 22:13, 31F
推
01/10 22:13, , 32F
01/10 22:13, 32F
推
01/10 22:13, , 33F
01/10 22:13, 33F
噓
01/10 22:13, , 34F
01/10 22:13, 34F
→
01/10 22:13, , 35F
01/10 22:13, 35F
推
01/10 22:14, , 36F
01/10 22:14, 36F
→
01/10 22:14, , 37F
01/10 22:14, 37F
推
01/10 22:14, , 38F
01/10 22:14, 38F
推
01/10 22:14, , 39F
01/10 22:14, 39F
還有 109 則推文
推
01/10 22:49, , 149F
01/10 22:49, 149F
→
01/10 22:49, , 150F
01/10 22:49, 150F
→
01/10 22:50, , 151F
01/10 22:50, 151F
→
01/10 22:51, , 152F
01/10 22:51, 152F
推
01/10 22:52, , 153F
01/10 22:52, 153F
→
01/10 22:52, , 154F
01/10 22:52, 154F
→
01/10 22:53, , 155F
01/10 22:53, 155F
→
01/10 22:53, , 156F
01/10 22:53, 156F
→
01/10 22:53, , 157F
01/10 22:53, 157F
→
01/10 22:53, , 158F
01/10 22:53, 158F
推
01/10 22:54, , 159F
01/10 22:54, 159F
→
01/10 22:55, , 160F
01/10 22:55, 160F
推
01/10 22:55, , 161F
01/10 22:55, 161F
→
01/10 22:56, , 162F
01/10 22:56, 162F
噓
01/10 22:56, , 163F
01/10 22:56, 163F
→
01/10 22:56, , 164F
01/10 22:56, 164F
→
01/10 22:56, , 165F
01/10 22:56, 165F
推
01/10 22:56, , 166F
01/10 22:56, 166F
→
01/10 22:57, , 167F
01/10 22:57, 167F
推
01/10 22:58, , 168F
01/10 22:58, 168F
→
01/10 23:00, , 169F
01/10 23:00, 169F
→
01/10 23:00, , 170F
01/10 23:00, 170F
推
01/10 23:05, , 171F
01/10 23:05, 171F
推
01/10 23:06, , 172F
01/10 23:06, 172F
→
01/10 23:07, , 173F
01/10 23:07, 173F
噓
01/10 23:09, , 174F
01/10 23:09, 174F
推
01/10 23:15, , 175F
01/10 23:15, 175F
→
01/10 23:15, , 176F
01/10 23:15, 176F
推
01/10 23:18, , 177F
01/10 23:18, 177F
→
01/10 23:23, , 178F
01/10 23:23, 178F
→
01/10 23:24, , 179F
01/10 23:24, 179F
噓
01/10 23:26, , 180F
01/10 23:26, 180F
噓
01/11 00:02, , 181F
01/11 00:02, 181F
推
01/11 00:45, , 182F
01/11 00:45, 182F
推
01/11 02:27, , 183F
01/11 02:27, 183F
推
01/11 02:59, , 184F
01/11 02:59, 184F
→
01/11 02:59, , 185F
01/11 02:59, 185F
噓
01/11 03:02, , 186F
01/11 03:02, 186F
→
01/11 03:11, , 187F
01/11 03:11, 187F
推
01/11 09:49, , 188F
01/11 09:49, 188F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
問題
46
188