Re: [攻略] 特訓99 的稱號對照

看板Little-Games作者 (-858993460)時間14年前 (2010/06/26 04:04), 編輯推噓13(1309)
留言22則, 15人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
剛跟完某動畫實況對它的結尾頗不爽 所以跑來翻這些東西 (咦這有因果關係嗎?) 另外中間的大字我在這裡就標黃色 ※ 引述《storym94374 (瑪莉歐)》之銘言: : 先說明一下...這些紀錄都是來自新版的(有彩色子彈與八種模式的版本) : 然後因為我的實力還不是很強(比不上精華區的前輩們啊~) : 目前可以確定且之間沒有空隙的紀錄,只到70秒左右 : 後面就大爆走了~最高紀錄也只有到104.816秒而已 : 由前幾十秒的紀錄來看,除了2秒以前會有小數點,之後的稱號都會以整數分隔 : 如果剛好是整數秒,就以整數來判斷(如15.000就算15~16秒的範圍內) : 另外可以的話,我很希望有人能幫我翻譯這些稱號,好想知道是什麼意思啊~ : ~0.5秒 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/05.png
就派給比猴子還不如的閣下掃廁所的任務好了。期待你的活躍。 : 0.5~1.5 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/0515.png
你在做什麼?嗯? : 1.5~1.8 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1518.png
(同上) : 1.8~2 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/182.png
: 2~4 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/24.png
任命比猴子還不如的閣下為猴子見習。期待你的活躍。 : 4~6 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/46.png
任命電光石火的你為特攻隊員。期待你的活躍。 (「特攻野郎」四字來自「天龍特攻隊」的日文譯名。) : 6~8 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/68.png
任命我不想看到臉的你為棄子。期待你的活躍。 : 8~10 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/810.png
任命我不想看到臉的你為雷射鏡研磨者。期待你的活躍。 : 10~11 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1011.png
任命恩格爾係數很高的你為補給部隊的跑腿。期待你的活躍。 (「パシリ」一詞出自「使い走り」,指的就是那些跑腿的小弟。) : 11~12 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1112.png
任命恩格爾係數很高的你為拾彈員。期待你的活躍。 : 12~13 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1213.png
任命用不上的你為隨波逐流者。期待你的活躍。 (「お調子者」其實就是「容易贊成別人意見的人」,所以我這裡這樣翻。) : 13~14 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1314.png
任命用不上的你為牆壁。期待你的活躍。 : 14~15 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1415.png
在幹什麼啊,你這個笨蛋加三級。 (「スカポンタン」這個詞有點來頭 它是出自1970年代日本的SF動畫タイムボカンシリーズ 當中的女魔頭罵她的部下沒有用的台詞 是由配這個壞人的聲優小原乃梨子 從「スカタン」和「アンポンタン」兩個都是罵人笨蛋的詞合起來即興創造出來的 所以我這裡就擅自翻成「笨蛋加三級」了。 參考資料:http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%B9%A5%AB%A5%DD%A5%F3%A5%BF%A5%F3 ) : 15~16 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1516.png
在幹什麼啊,你這個大笨蛋: 16~18 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1618.png
中獎啦 : 18~22 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1822.png
你是壞蛋嗎? : 22~23 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/2223.png
任命令人無聊的你為主任。期待你的活躍。 : 23~24 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/2324.png
任命令人無聊的你為係長。期待你的活躍。 : 24~25 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/2425.png
任命令人討厭的你為課長。期待你的活躍。 : 25~27 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/2527.png
任命令人討厭的你為部長。期待你的活躍。 : 27~28 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/2728.png
不錯的避彈 : 28~30 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/2830.png
任命滿溢著費洛蒙的你為白衣天使。期待你的活躍。 : 30~33 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/3033.png
任命厲害的你為白衣天使。期待你的活躍。 : 33~35 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/3335.png
嗯?你剛剛那是白死了啊。 : 35~40 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/3540.png
嗯?你剛剛那是白死了啊。 (我真的分不出來「無駄死」和「犬死」的差別在哪裡... 只知道它們都是「死了也沒用」的意思) : 40~43 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/4043.png
嘛,剛剛那個是會心一擊啊。 : 43~46 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/4346.png
任命有實績的你為火星人警察。期待你的活躍。 : 46~50 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/4650.png
什麼都怕的你是米德王子啊。 (這人物是1981年日本的機器人動畫「最強ロボ ダイオージャ」的主角, 據維基介紹這部動畫有點在惡搞水戶黃門的樣子, 而這主角正是惡搞水戶黃門本人,連名字「ミト王子」都和「水戶」同音...) : 50~53 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/5053.png
如此的你將視為逃亡者處以槍決。 : 53~56 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/5356.png
任命很有勢力的你為天龍特攻隊。期待你的活躍。

06/26 04:35,
Aチーム就是天龍特攻隊
06/26 04:35
感謝梗來源說明 XD 修上去了 (連帶發現原來 4~6 的「特攻野郎」四字也是這兒來的...) : 56~60 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/5660.png
總之任命你為監督。期待你的活躍。 : 60~63 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/6063.png
任命沒有存在感的你為武士。期待你的活躍。 : 63~66 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/6366.png
任命人畜無害的你為妖怪。期待你的活躍。 (這裡在玩諧音梗: 武士是もののふ (mononofu) 妖怪是もののけ (mononoke) 差一個字...) : 66~71 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/6671.png
任命沒有存在感的你為妖怪。期待你的活躍。 (........) : 73~76 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/7376.png
任命笑容滿面的你為軍人。期待你的活躍。 : 78~79 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/7879.png
任命笑容滿面的你為跳舞迷。期待你的活躍。 : 80~82 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/8082.png
任命煩惱中的你為士兵。期待你的活躍。 : 94~95 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/9495.png
請讓我稱呼如此強壯的你為兄貴。 (呃,這個詞雖然是日文詞,不過我總覺得大家已經用得很習慣了... 而且它其實還是有「哥哥」這個意思在的。 我想這裡大概是這兩種意思的雙關吧。) : 104~105 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/104105.png
認定有著羈絆的你為第一適任者。 (是的,正是出自 EVA 裡的「第一適任者」(ie. 綾波零).... 並不是推文說的 Fast Children 而是 First Children) : 就是這些囉~大約收集到將近40個稱號吧(其中便所掃除是重複的) : 希望強者們能夠繼續補完~如果我有玩到新的稱號也會更新的 以上 是說有些梗還真是不 google 不知道啊.... -- 'You've sort of made up for it tonight,' said Harry. 'Getting the sword. Finishing the Horcrux. Saving my life.' 'That makes me sound a lot cooler then I was,' Ron mumbled. 'Stuff like that always sounds cooler then it really was,' said Harry. 'I've been trying to tell you that for years.' -- Harry Potter and the Deathly Hollows, P.308 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.28.92

06/26 04:14, , 1F
推專業翻譯~~
06/26 04:14, 1F
※ 編輯: LPH66 來自: 140.112.28.92 (06/26 04:16)

06/26 04:35, , 2F
Aチーム就是天龍特攻隊
06/26 04:35, 2F

06/26 05:23, , 3F
推~真的是太感謝了
06/26 05:23, 3F
※ 編輯: LPH66 來自: 140.112.28.92 (06/26 05:55)

06/26 05:57, , 4F
感謝二樓說明~補上去了~
06/26 05:57, 4F

06/26 07:14, , 5F
推 終於看懂了
06/26 07:14, 5F

06/26 07:52, , 6F
逃亡者戳到我的點了XDDDDDDD
06/26 07:52, 6F

06/26 08:01, , 7F
推專業翻譯~~~
06/26 08:01, 7F

06/26 08:19, , 8F
每個稱號都婊很大
06/26 08:19, 8F

06/26 09:04, , 9F
最高只玩到逃亡者orz
06/26 09:04, 9F

06/26 10:21, , 10F
推一個專業! XD
06/26 10:21, 10F

06/26 11:36, , 11F
專業翻譯XDDDDDDDD
06/26 11:36, 11F

06/26 12:44, , 12F
抱歉...我28~33那個有錯誤,我當初沒發現有字不一樣
06/26 12:44, 12F

06/26 12:45, , 13F
原本那個應該改成30~33 現在新增一個圖片是28~30
06/26 12:45, 13F

06/26 12:45, , 14F
可以請您在翻譯一次28~30的稱號,並且修改內文嗎@@
06/26 12:45, 14F

06/26 12:46, , 15F
犯下這個錯誤真的很不好意思@@我已經被這招婊過2次了
06/26 12:46, 15F
原來你剛剛在改文是在改這個...還在想有哪裡改了 XD 已經新增了~ ※ 編輯: LPH66 來自: 140.112.28.92 (06/26 12:52)

06/26 12:49, , 16F
一次是笨蛋與笨蛋家三級,一次是無存在感與無害妖怪
06/26 12:49, 16F

06/26 12:50, , 17F
然後我有修一下URL,2833麻煩改成3033,謝謝!
06/26 12:50, 17F

06/26 16:43, , 18F
犬死是死得很卑屈 無駄死是死得很浪費 沒有價值
06/26 16:43, 18F

06/26 18:16, , 19F
我記得我有拿過"呼風喚雨的男人"舊版九十秒左右
06/26 18:16, 19F

06/26 18:16, , 20F
這麼專業的文,大推!!
06/26 18:16, 20F

06/27 14:42, , 21F
專業淚推~~~
06/27 14:42, 21F

06/28 00:41, , 22F
http://0rz.tw/PNKg5 bbs專用打字機 讓貼文有合理的P
06/28 00:41, 22F
文章代碼(AID): #1C9Gl8PA (Little-Games)
文章代碼(AID): #1C9Gl8PA (Little-Games)