Re: [影音] 日籍鎌田祐哉引退影片 (統一官方版本)已回收

看板Lions作者 (tmwcvf)時間11年前 (2013/07/14 23:08), 編輯推噓13(13014)
留言27則, 15人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Sheng98 (賤狗的窩)》之銘言: : 日籍鎌田祐哉引退影片 (統一官方版本) : http://youtu.be/1Mab3go_FM8
: 鎌田祐哉引退儀式,播放著球團為他準備的引退影片,溫馨感人影片,也讓鎌田祐哉父母 : 親感受到自己寶貝兒子的傑出,隨著引退儀式進行,其母鎌田美枝子泛紅眼眶,謝謝球團 : 為鎌田祐哉做的一切,這儀式是對於一位職棒選手高禮遇的肯定。 : 來源: 統一獅官方粉絲團 : https://www.facebook.com/unilions : 現場看這影片超催淚的.... 台湾の皆さん、こんにちは。 今日はこのような引退セレモニーを開いて頂いて、本当にありがとうございます。 試合の前に大事な時間に、 球団の方々、監督、コーチ、選手、ラミゴの皆さん、 本当にありがとうございます。 一年間っていう短い時間でしたけど、監督、コーチ、選手に恵まれて、 良くしてもらい、いい成績も残すことができました。 自分のプロ野球というユニフォームを最後台湾で脱げること誇りを思います。 台湾の経験をこれから活かして一生懸命、 これからも頑張っていきたいと思います。 今日は本当にありがとうございました。 台灣的各位朋友,大家好。 非常感謝今天為我舉辦這樣的引退儀式。 在比賽前的重要時刻, 球團的各位、總教練、教練、選手、lamigo的各位,真的謝謝大家。 雖然是一年這樣短暫的時間裡, 受到總教練、教練、隊友的照顧,對我很好,也留下了好的成績。 最後能夠在台灣脫下自己所謂職棒的這件制服我覺得很驕傲。 將來我會以在台灣的經驗拚上全力,以後也會持續努力下去的。 今天真的謝謝大家。 -- 日文我自己聽打, 中文我自己翻的. 滿感人的,所以希望大家能更理解他說的內容的話就好了^^" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.79.151 ※ 編輯: tmwcvf 來自: 118.165.79.151 (07/14 23:12)

07/14 23:12, , 1F
謝謝....請問有全程的影片嗎?
07/14 23:12, 1F

07/14 23:12, , 2F
推! 現場翻譯的人員真的要加強 = =
07/14 23:12, 2F

07/14 23:13, , 3F
07/14 23:13, 3F

07/14 23:14, , 4F
總板也有同好也有打原文和翻譯, 辛苦了
07/14 23:14, 4F

07/14 23:19, , 5F
現場的翻譯是搞什魔鬼,聾子嗎?
07/14 23:19, 5F

07/14 23:20, , 6F
這也是做半套,都專程把人從日本請來了
07/14 23:20, 6F

07/14 23:21, , 7F
謝謝....那有對決的嗎??
07/14 23:21, 7F

07/14 23:21, , 8F
結果翻譯不認真找
07/14 23:21, 8F

07/14 23:23, , 9F
對決 #1HuhFZ3V (Lions) 上面我的文章
07/14 23:23, 9F

07/14 23:41, , 10F
看了一下您的翻譯,有幾段果然與自己一開始聽
07/14 23:41, 10F

07/14 23:42, , 11F
翻時的臆測相同,但重覆聽之後,反而有點沒信
07/14 23:42, 11F

07/14 23:43, , 12F
心,反而用了感覺有點接近後面幾次聽到的。
07/14 23:43, 12F

07/15 00:23, , 13F
推!!這版本感人多了XD
07/15 00:23, 13F

07/15 00:32, , 14F
為什麼他要引退了
07/15 00:32, 14F

07/15 00:40, , 15F
關於鎌田引退的原因,可以參考一下我在Basebal
07/15 00:40, 15F

07/15 00:40, , 16F
l版發的兩篇與鎌田有關的報導。
07/15 00:40, 16F

07/15 00:46, , 17F
球團竟然連找個好翻譯都不會....逼唉
07/15 00:46, 17F

07/15 00:54, , 18F
謝謝還是謝謝這樣就叫翻譯XD
07/15 00:54, 18F

07/15 01:54, , 19F
看看黃金席的問題,找這種翻譯也不意外
07/15 01:54, 19F

07/15 02:55, , 20F
怎不叫王子菘翻
07/15 02:55, 20F

07/15 08:22, , 21F
找歐巴桑當翻譯 光能不能記住上一句話
07/15 08:22, 21F

07/15 08:22, , 22F
就有問題了吧 SAD /_\
07/15 08:22, 22F

07/15 09:11, , 23F
那位翻譯似乎是隨行翻譯的樣子
07/15 09:11, 23F

07/15 09:11, , 24F
下午的場外活動也是她協助翻譯
07/15 09:11, 24F

07/15 09:12, , 25F
只不過不知道是台灣的翻譯還是日本的翻譯
07/15 09:12, 25F

07/15 11:42, , 26F
就差在來不及幫他做引退球
07/15 11:42, 26F

08/12 02:02, , 27F
推! 現場翻譯的人員 https://noxiv.com
08/12 02:02, 27F
文章代碼(AID): #1HuhxRoq (Lions)
文章代碼(AID): #1HuhxRoq (Lions)