※ 引述《girl10319 (凱莉)》之銘言:
: Tyler Lumsden
: http://www.facebook.com/profile.php?id=12707062
: A big thanks to all my teammates, friends, fans, and the CPBL! I enjoyed
: every minute of it. I will get healthy and see you again soon. By the way, if
: you are wondering who the 2013 champion will be....let's just say their
: mascot is considered the "king of the jungle" -peace 泰勒
: 泰勒....QQ
簡略翻譯
給所有我的隊友們, 朋友們, 粉絲們, 以及 CPBL 一個大大的感謝!!
我每分每秒享受在其中. 我將會恢復健康並且不久後再跟大家相見.
順便說一下, 假如你們想知道誰將是 2013 年的總冠軍 ....
那就是吉祥物被認為是 "叢林之王" 的那隊
雖然只是幾行簡單的英文, 不過要翻得很通順也要花點時間 ....
畢竟英文底子也不是很好 XD
--
╭───╮╭───╮╭───╮
│ ││ ││ │04.24.2013 統一 7-Eleven 獅隊 張泰山 [49]
│ │├─── │ │生涯第 1000 分得分 @ 桃園, 中華職棒聯盟第一人
│ ││ ││ │(四局上鄧志偉兩分打點安打, 張泰山/高國慶得分)
╰───╯╰───╯╰───╯賤狗的噗浪: http://www.plurk.com/sheng98/invite
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
推
06/01 23:38, , 1F
06/01 23:38, 1F
→
06/01 23:39, , 2F
06/01 23:39, 2F
→
06/01 23:40, , 3F
06/01 23:40, 3F
我這句卡很久, 翻不太通順, 這個應該比較通順....
推
06/01 23:45, , 4F
06/01 23:45, 4F
不知道是不是有什麼病痛之類的, 單純看原文翻
詳細情形應該要問球團才清楚
※ 編輯: Sheng98 來自: 118.171.123.27 (06/01 23:47)
推
06/01 23:58, , 5F
06/01 23:58, 5F
推
06/02 00:03, , 6F
06/02 00:03, 6F
推
06/02 00:13, , 7F
06/02 00:13, 7F
→
06/02 00:13, , 8F
06/02 00:13, 8F
→
06/02 00:13, , 9F
06/02 00:13, 9F
→
06/02 00:14, , 10F
06/02 00:14, 10F
推
06/02 00:24, , 11F
06/02 00:24, 11F
推
06/02 00:26, , 12F
06/02 00:26, 12F
推
06/02 03:42, , 13F
06/02 03:42, 13F
→
06/02 03:43, , 14F
06/02 03:43, 14F
→
06/02 03:43, , 15F
06/02 03:43, 15F
→
06/02 11:01, , 16F
06/02 11:01, 16F
討論串 (同標題文章)