[閒聊] SAO刀劍神域4 一個不重要的疑問(雷)

看板LightNovel作者 (mamoru)時間11年前 (2012/08/10 14:50), 編輯推噓7(7027)
留言34則, 10人參與, 最新討論串1/6 (看更多)
防雷 小說P268和桐人見面的那名幫忙照顧茅場的神代凜子 有提到她表面景仰須鄉,也曾多次對須鄉表達過愛慕之意 請問有沒有看過日文版的,這邊真的是指須鄉嗎 應該是指茅場比較符合吧 描述她照顧茅場又提到她喜歡的是須鄉好像有點突兀? (已經搜尋過板上文章,沒看到有人問過) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.230.67.185

08/10 15:00, , 1F
....................
08/10 15:00, 1F

08/10 15:02, , 2F
糟糕,書不在手邊
08/10 15:02, 2F

08/10 15:03, , 3F
我知道這是一個很無關錦要的問題..................
08/10 15:03, 3F

08/10 15:03, , 4F
*緊
08/10 15:03, 4F

08/10 15:03, , 5F
就只是想確認而已.........
08/10 15:03, 5F

08/10 15:06, , 6F
如果是神代的話她喜歡的是茅場,不過我還在找這段敘述在哪
08/10 15:06, 6F

08/10 15:07, , 7F
你要不要把原文貼出來? 我手邊沒實體書但我看到的是
08/10 15:07, 7F

08/10 15:07, , 8F
"須鄉"仰慕"茅場",也對"神代"表達愛慕
08/10 15:07, 8F
台版原文 在該研究室裡的這名女性,從學生時代便與須鄉熟識。表面上除了景仰須鄉這個前輩之外 也對他存有相當強烈的對抗心。但實際上這名女性私下曾多次對須鄉表達過愛慕之意 ※ 編輯: uromam 來自: 36.230.67.185 (08/10 15:11)

08/10 15:08, , 9F
我手邊的實體書是像原po這樣 還是要看原文才准
08/10 15:08, 9F

08/10 15:09, , 10F
顯然是要改成茅場 這裡是根據SAO10的內文判斷的
08/10 15:09, 10F

08/10 15:09, , 11F
因為SAO10中這位女士有登場 也有說明過去的事
08/10 15:09, 11F
※ 編輯: uromam 來自: 36.230.67.185 (08/10 15:13) ※ 編輯: uromam 來自: 36.230.67.185 (08/10 15:14)

08/10 15:14, , 12F
在此期間幫助過他的人,是和茅場同為阿卡斯開發部,同時也在
08/10 15:14, 12F

08/10 15:14, , 13F
都內工業大學和他進行同樣的研究的女研究生。
08/10 15:14, 13F

08/10 15:14, , 14F
學生時代的須鄉也在那個研究室待過,他表面上很仰慕茅場前輩
08/10 15:14, 14F

08/10 15:15, , 15F
同時內心也燃起了猛烈的對抗心。好像對她進行了再而三的求愛
08/10 15:15, 15F

08/10 15:15, , 16F
這是對岸的翻譯... 原文看誰能提供
08/10 15:15, 16F

08/10 15:16, , 17F
看來是台灣這邊把茅場誤植成須鄉XD
08/10 15:16, 17F

08/10 15:16, , 18F
因為如果是須鄉一整個很詭異
08/10 15:16, 18F

08/10 15:17, , 19F
台版跟對岸翻起來其實都有點奇怪XD
08/10 15:17, 19F

08/10 15:18, , 20F
把茅場誤植成須鄉,比誤植成茅原還難(喂)
08/10 15:18, 20F

08/10 15:19, , 21F
↑常常打錯的人
08/10 15:19, 21F

08/10 16:15, , 22F
第一屆台版SAO校稿大賽 開始(誤)
08/10 16:15, 22F

08/10 16:16, , 23F
像台版第八集圈內事件開始那邊,桐人跟亞絲娜用文言文
08/10 16:16, 23F

08/10 16:16, , 24F
對話我就覺得超不習慣XDDD
08/10 16:16, 24F

08/10 16:59, , 25F
那個原文好像就是那樣
08/10 16:59, 25F

08/10 16:59, , 26F
因為後面桐人也有說 對話沒有這麼文言
08/10 16:59, 26F

08/10 17:01, , 27F
就單純不習慣突然這麼文謅謅就是,沒有否定的意思
08/10 17:01, 27F

08/10 17:35, , 28F
我手邊的書是寫茅場欸 初版第五刷
08/10 17:35, 28F

08/10 17:41, , 29F
其實那就是日語的敬語翻譯後造成的感覺呀..XD
08/10 17:41, 29F

08/10 17:41, , 30F
我手邊的書也是寫茅場 同上初版五刷 SAO中譯品質...
08/10 17:41, 30F

08/10 17:46, , 31F
我剛已經把書還了,忘了看是第幾刷orz
08/10 17:46, 31F

08/10 17:47, , 32F
謝謝各位的回覆
08/10 17:47, 32F

08/10 18:38, , 33F
恩恩 了解~3Q
08/10 18:38, 33F

08/11 00:39, , 34F
六刷 茅場 , 租書店的是須鄉(這個奇怪的描述印象深刻)
08/11 00:39, 34F
文章代碼(AID): #1G9AyueP (LightNovel)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1G9AyueP (LightNovel)