[感想] 字之魂
看板LightNovel作者hoyunxian (WildDagger)時間12年前 (2011/08/01 00:19)推噓18(18推 0噓 20→)留言38則, 13人參與討論串2/2 (看更多)
這本書是昨天在FF的角川攤買的,
覺得題材很合胃口,所以就買來看──
雖然之前《浩瀚之錫》讓我覺得買到地雷的慘痛回憶還在Orz
(咳,我知道逸清老師也會來看PTT輕小說版,
所以我要先簡短說明為什麼《浩瀚之錫》在我的心目中是地雷本,
簡單來講就是「我花了200多元買了一本小說但我覺得只有一半分量」,
整本書從頭翻到尾都不覺得146頁(將近一半)前面的故事跟後面有什麼很強的關係,
甚至因為前面篇幅太長,完全壓縮了後半段的劇情,
獸聖的叛變一整個超展開到讓我覺得很莫名其妙,
菲尼克絲明明在書後介紹說是女主角,結果太晚出來,給我的感覺反而像花瓶一樣,
所以我才會說我覺得我買到地雷本,
因為我真的有種我買到的其實是只值一半價錢的小說的感覺)
不過實際翻完後,這本《字之魂》真的蠻好看的。
雖然作者是香港人,但用字等等並不會造成太大的影響,
比較要注意的應該是名字的讀音等等
(下面會略為提到讀音不同造成的影響)
用漢字大做文章的作品這個絕對不是首創,
之前館主的《機甲盤古》也是用一隻會用文字法術的機器烏龜盤古當主角。
(P.S.《機甲盤古》是漫畫)
不過,《字之魂》的重心是放在「字的意思」以及其產生的意義,
相較於機甲盤古有點偏文字學(最初字型的組合而產生的意思以及其衍生義),
字之魂的偏向可以說是訓詁學(字義在不同時代追加、消除的意思產生的變化)。
(好像沒人想用用看聲韻學......
雖然某程度上也是跟上古古音到現在很難重組有關,
目前中國三小學(文字、聲韻與訓詁)中,就屬聲韻的爭論最大,
先不提上古音到底有沒有KL、TR複合音或者是見群匣三母是否上古為同一音,
廣韻206韻到底該如何讀學界自己都吵翻天了,
各理論間的交集點遠比有碑文和《爾雅》作為明文記載的文字學與訓詁學來的少,
所以才可能沒人去挑戰聲韻學?)
因此字之魂的戰鬥,佔優勢的那一方反而不是認識的字比較多,
而是懂得使用自己已知的字並且將其拆組,
雖然很像文字學,但戰鬥上做出字後,你還要解釋這個字的意義才能讓這個字發揮功效,
這點反而偏向是訓詁學要解釋字義的要素。
(尤其最後那個高潮戰,雖然敵人只有兩個,但因為那兩個字的意思非常多,
一旦附加上去就會變得非常難纏......所以戰鬥場景可以寫蠻多的)
(順帶一提,作者文中提到的囧字,本身的意思是「光明」、「明亮」,
不過我想「囧=困窘」的用法如果逐漸變成主流了,
那麼教育部應該也有可能會把這個解釋列入其中。
至少我那文字學的教授已經開玩笑的說這個字到現在變成「新象形字」了
(因為囧在這邊是象人困窘之形)
然後,這個囧字其實最初造的時候是象窗戶之形,
(有去過寺廟的人應該會注意到寺廟的窗框都會做一些花樣,那就是囧字裡面的花紋)
如果在旁邊加個月亮,就會是「明」這個字。
(是的,明這個字並不是日月合為明,而是窗框加上月亮表示從窗射進來的月光))
當然問題也來了,因為是以自己的名字等字的字形與字義當作戰鬥來源,
連帶的主角群的名字都一個比一個怪,
先不說主角鳳旭煦
(名字第二字和第三字在台灣用的國語是三四聲的差別,
不過問過香港網友,兩字的廣東話讀音差頗大的......
(據他說香港的廣東話讀起來像「郁許」,但是台灣的讀法會像「續許」)
在香港唸起來還不會很怪的名字,一到台灣就會因為讀音差別而變得頗為拗口,
這就是聲韻學問題了)
女主角姚夭桃(我現在還會唸反)一整個就像是為了解說設定才取的名字,
就連配角都有一樣的問題,
雖然說寫中文小說的時候名字不好取,
但像這樣取一堆怪的亂七八糟的名字有種......對,除了「囧」以外真的想不到別的字了
然後,當然還有戰鬥平衡度問題,
幸好作者一開始就開宗明義使用者(字魂師)靈力不夠就做不出想要的效果,
也許以後會寫得更多吧。
講了那麼多跟設定有關的部分,我想提一下人物設定的部分。
旭煦的性格真得超乎我想像的愛錢w
做甚麼都是以自己利益為前提,難怪擁有崇高理想的凰會被他氣得七竅生煙wwwww
不過我蠻好奇的是,作者寫旭煦性格的時候有一直強調,
「他就像是個典型的香港男學生」之類的字句,
讓我實在很好奇香港的高中生真的都是見錢眼開嗎......
凰的話,感覺有種小小的傲嬌味(她到底是在幫主人還是害主人啊......),
不過關於凰的部分我要說一下,這個字的誕生完全是源於「美麗的誤會」,
就像書裡面寫的那樣,最早的鳳凰是寫作「鳳皇」的,
但是皇後來加上了裝飾筆畫,最後隸定後就變成了「鳳凰」。
(隸定:文字學中用語,指的是到了隸書後,文字的形狀大體上已經固定,
因此習慣上都以隸定來稱呼已經定型的文字)
現在的凰單指雌性的意思也是後來才出現的。
至於鳳皇原本指什麼?
照殷商時期甲骨文用法來看,是指「風之主」,因為鳳與風在殷商甲骨文時代是通用的。
甚至可以說,風這個字在殷商時期就是寫成鳳,
(說文寫風從虫、鳳朋通用等都是因為從小篆字形去拆的,這點錯很大別搞錯了,
但也別怪許慎,因為許慎沒看過甲骨文,而鳳風完全分化又早,
在他的資料中大小篆時期二字就已經除了聲音很近外都沒關係了)
凡聲是因為要區分風與鳳才會加上去區分鳳出來,而後風的鳳鳥形替換成虫形,
鳳的鳳鳥形也為了省筆畫所以替換成普通的鳥形。
(其實簡體字並不是現在才搞出來的,古人老早就為了省下寫字時間而不斷簡化字體,
只是中國大陸現在搞的簡體字簡的過頭,才會被罵到臭頭)
夭桃的話,很典型的青梅竹馬(笑)
如果我碰過這種女生的話就好了(嘆氣)
然後龍蝴清,這個角色刻畫有點平,故事結束時還是覺得他除了冷酷外沒什麼好說的。
旁邊的小泉我記不起來全名,總之給我的感覺也是很平面。
灼華大概真的是本作大亮點,配角除了藏尾以外,就屬她最給人印象,
不過完全搞不清楚狀況到用天然呆形容好像都不太夠的性格,
會讓人蠻厭惡的啊......
藏尾......除了無責任色鬼外沒啥好說的(嘆氣)
劇情上的話,我覺得這部的劇情其實蠻薄弱的,
即使是到理應是故事最高潮的收拾暴走字魂的情節,
都還是有種「這是高潮嗎?」以及「不會吧!這一小段做完就要結局了?」的突兀感,
如果還有續集的話,橋段分配上最好再做點思考比較好。
然後,這一部最糟的部分,大概就是很不適合給沒在動漫圈打滾的人看,
因為那些詞彙沒接觸過一定動漫遊戲真的不會知道,
比方說無口美少女之類的字詞就是沒碰過動漫圈相關知識的人可能還不懂的詞彙。
除此之外,這部作就是賣爽!
看主角用空氣砲把一輛綠色小巴轟到半空中那一段,
真的就是除了超爽以外沒有其他字詞可以形容!
所以,本作適合想看爽的讀者,
對讀中文系的人......本作可以作為驗證自己教授授課內容的小說來看,
雖然上面挑了那麼多問題,不過除此這些小問題以外,
《字之魂》的文字學、訓詁學資料並沒有錯的很離譜的現象
(好比「止戈為武」等等,有看過甲骨文的一定會知道,
「戈」為武器而可引伸為武器,「止」、「之」其實都是腳的意思,
所以武其實是「拿著武器跑去打人」啊Orz)
如果想學點文字學、訓詁學的,用這本書補佐當參考資料也不錯!
基本上是很推薦的一本書!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.58.205
推
08/01 00:20, , 1F
08/01 00:20, 1F
對不起,是菲尼克絲Orz
我記錯名字了(死)
這女主角在我記憶中真的超影薄的,連名字我都記錯了(默)
※ 編輯: hoyunxian 來自: 220.137.58.205 (08/01 00:29)
推
08/01 03:48, , 2F
08/01 03:48, 2F
一般來講,圖書館裡面會有《訓詁學概要》,
從這本開始入門我覺得還可以,
當然,想去找找中國系創作靈感的,也可以直接去翻《爾雅》,
《釋天》等章節中有很多專有名詞是很適合拿來發揮的題材喔!
推
08/01 08:09, , 3F
08/01 08:09, 3F
推
08/01 08:40, , 4F
08/01 08:40, 4F
※ 編輯: hoyunxian 來自: 59.112.212.237 (08/01 08:52)
推
08/01 10:53, , 5F
08/01 10:53, 5F
推
08/01 11:17, , 6F
08/01 11:17, 6F
→
08/01 11:18, , 7F
08/01 11:18, 7F
推
08/01 12:23, , 8F
08/01 12:23, 8F
我寧願那些全部都放在後面用簡單的回憶描述就好,
因為那些鋪梗我不覺得有需要用到那麼誇張的篇幅......
※ 編輯: hoyunxian 來自: 59.112.212.237 (08/01 12:49)
推
08/01 22:08, , 9F
08/01 22:08, 9F
→
08/01 22:09, , 10F
08/01 22:09, 10F
→
08/01 22:09, , 11F
08/01 22:09, 11F
→
08/01 22:10, , 12F
08/01 22:10, 12F
唔嗯,謝謝作者解說,不過──
(吐槽模式ON)
那我還比較希望到那個時候再提那一大段劇情,
要到四五集才能解開那段劇情的謎團,到時候讀者老早就忘光了吧?
(吐槽模式OFF)
推
08/01 22:11, , 13F
08/01 22:11, 13F
→
08/01 22:11, , 14F
08/01 22:11, 14F
→
08/01 22:12, , 15F
08/01 22:12, 15F
→
08/01 22:13, , 16F
08/01 22:13, 16F
※ 編輯: hoyunxian 來自: 59.112.212.59 (08/01 22:18)
→
08/01 22:18, , 17F
08/01 22:18, 17F
→
08/01 22:18, , 18F
08/01 22:18, 18F
→
08/01 22:19, , 19F
08/01 22:19, 19F
→
08/01 22:19, , 20F
08/01 22:19, 20F
如果上面有標「上」或者是「一」的話我不會在意那麼多
但問題就是浩瀚之錫上面就是沒有寫「上」或者是「一」,
(倚天屠龍記可是有標上一二三四的,也擺明就有說這不是一本就結束的書,
魔戒也是有標明首部曲二部曲三部曲,沒標註集數的英文原版主線也算很明朗)
不僅僅是輕小說,很多小說都是單本描寫一個故事,
而浩瀚之錫我不管怎麼看都有很嚴重的主線跑掉的問題。
(吐槽模式ON)
話說,不能拿倚天屠龍記來比啊,
因為倚天屠龍記最初可是連載小說,就跟連載漫畫沒啥兩樣,
浩瀚之錫不是連載小說不是嗎Orz
(吐槽模式OFF)
(以上離題)
唉,這篇心得文主角是《字之魂》吧Orz
→
08/01 22:20, , 21F
08/01 22:20, 21F
→
08/01 22:20, , 22F
08/01 22:20, 22F
※ 編輯: hoyunxian 來自: 59.112.212.59 (08/01 22:24)
推
08/01 22:25, , 23F
08/01 22:25, 23F
※ 編輯: hoyunxian 來自: 59.112.212.59 (08/01 22:27)
推
08/01 22:28, , 24F
08/01 22:28, 24F
推
08/01 22:28, , 25F
08/01 22:28, 25F
推
08/01 22:28, , 26F
08/01 22:28, 26F
→
08/01 22:28, , 27F
08/01 22:28, 27F
→
08/01 22:29, , 28F
08/01 22:29, 28F
→
08/01 22:29, , 29F
08/01 22:29, 29F
不過也真的就像旭煦吐槽的那樣:「只要會掰就什麼都能辦到是吧!」
→
08/01 22:29, , 30F
08/01 22:29, 30F
→
08/01 22:29, , 31F
08/01 22:29, 31F
→
08/01 22:30, , 32F
08/01 22:30, 32F
推
08/01 22:31, , 33F
08/01 22:31, 33F
→
08/01 22:32, , 34F
08/01 22:32, 34F
※ 編輯: hoyunxian 來自: 59.112.212.59 (08/01 22:37)
推
08/01 23:26, , 35F
08/01 23:26, 35F
推
08/01 23:40, , 36F
08/01 23:40, 36F
推
08/01 23:49, , 37F
08/01 23:49, 37F
推
08/01 23:58, , 38F
08/01 23:58, 38F
討論串 (同標題文章)