Re: [閒聊] 除了井上和杉井,連「那一位」也光臨漫博

看板LightNovel作者時間14年前 (2010/08/08 23:05), 編輯推噓11(1103)
留言14則, 11人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
作者 horedck02 (小風) 看板 LightNovel 標題 Re: [閒聊] 除了井上和杉井,連「那一位」也光臨漫博 時間 Sun Aug 8 23:05:20 2010 ─────────────────────────────────────── またかよ! と思われそうですが、また旅行に行ってきました。 某担当さんからのメールには、リア充は死ねばいいのに、とありました。  又去了!可能會被這樣說,但我又再度去旅行回來了。  某位擔當編輯寄來的簡訊,現實充乾脆死一死算了,寫著這樣的內容。 悔しい? ねえ、悔しいの?∈(・ω・)∋  不甘心嗎?怎樣怎樣、覺得不甘心嗎?(扭 というわけで、無益な煽り合いはこのへんにしておいて、なんでまた間を開けずに台湾 に行ったかというと、杉井さんと井上さんと五十嵐さんが台湾の漫画博覧会にサイン会 で行くことになっていたので、なら俺たちもついていこうぜ!という形でした。  總之,沒利益的煽動鬥嘴先到這邊,說起為什麼要沒隔多久又去了台灣, 那是因為杉井老師和井上老師以及五十嵐老師要在台灣的漫博舉行簽名會的 關係,那麼,我們也跟著一起去吧!變成這樣。 勇者は、私、鈴木さん、あざのさん。 あざのさんは都合がつかず、二日遅れて出発です。  勇者有我和鈴木老師(艾姆)和あざの老師(男爵)。  あざの老師因為行程關係,晚兩天才出發。 で、私は一昨年に参加していたので、サイン会に呼ばれるということがどういうことか 、概ね把握しています。  被稱作簽名會的玩意兒到底是怎樣,由於我前年參加過,所以大概都掌握 住了。 もう、本当に貴族みたいな扱いで、フォアグラにするガチョウみたいに色々な食いもの を口に詰め込まれます。 事前に井上さんとか杉井さんにそう言っていたのですが、「支倉は大袈裟すぎる」みた いな反応だったのに、いざ現地であったら、杉井さんは食い過ぎてお腹壊してました。  真的是,就像被當成貴族一樣伺候,如同要當成鵝肝醬食材的鵝一樣,嘴 巴被塞滿各式各樣的食物。  出發前跟井上老師和杉井老師提到這些,但他們卻是「飯綱你也太誇大了」 的反應,實際到了現地,杉井老師卻吃太多而吃壞了肚子。 サイン会組は全員ビジネスクラスでのご案内ですが、我々庶民はエコノミーです。 成田まで行って、飛行機に乗って、到着です。  簽名會組成員都被帶往商業艙,而庶民的我們則是經濟艙。  從成田坐飛機,然後到達目的地。 あ、ちなみに私、今回が初めてのエコノミークラスでした(*ノノ)  啊?順便一提,這次是我第一次坐經濟艙。 台湾*2、香港*1、パラオ*2で、初。  台灣兩次、香港一次、帛琉兩次中的,第一次經濟艙。 でもまあ、パラオ便は正直ノーカンというか、あれをビジネスと言い張る根性がすげえ よ……。値段もそれなりに激安なのですが。  不過帛琉的機票,應該算進無效吧,能把那主張成商業艙的魄力還真的很 厲害……。不過價錢也因此超級便宜。 そんなわけで、台北国際空港。 總之就是這樣,台北國際機場。 (照片) すげえきれいだ。 そして、なにより広い……。 非~常乾淨,而且很寬敞……。 これ、反対側もこれと同じくらいの長さの廊下が続いています。 空港だけで2kmくらい歩いた気がする……。  這個(指照片),對面也是延續著同樣長度的走廊通道。 感覺光是在機場就要走上兩公里左右。 なお、私と鈴木さんは英語なんてろくすっぽ喋れません。 鈴木さんに至っては日本語すらあやしいです。  而且,我和鈴木老師英語什麼的根本沒辦法說得很好。  鈴木老師甚至連日語都怪怪的。(閒狼裡艾姆講話都顛倒) 鈴木さん「えーご? しーきび、しーきび。でもまあちゃーじぇすでよゆうっしょ。る ーとこでもふつうにいけたぜ。」(訳;英語? 厳しいけど、ジェスチャーでどうにで もなる。トルコ行った時も大丈夫だった)  鈴木老師: 「英…語?很手棘很手棘,但是手比腳畫應該問題沒,之前土耳其去時。」  翻譯:英語?雖然很棘手,但比手畫腳應該總有辦法溝通,以前去土耳其     時也沒問題 大変、不安でした。(′・ω・‵)  十分地,讓人擔心啊。(′・ω・‵) でもまあ台湾は繁体字なので、使われている漢字が日本そっくりで、概ね理解できる。 タクシー乗り場に行って、適当に行列に並んで、ホテル名連呼して無事到着。  不過台灣是用繁體字,和用漢字的日本十分像,大致上也也能理解。  到計程車招呼站,適當地排好隊,然後連喊著旅館名就平安到達了。 シェラトン台北でした。  台北喜来登大飯店。  (照片) どうだ? 綺麗だろう?  如何?很漂亮吧? でもな、このホテル、正面入り口に掲げられている「SHERATON TAIPEI 」のネオンの、「PEI」の部分が電気切れてたんだぜ? 正直それを見た瞬間、南国 クオリティなのだろうか……と不安になったけど、あとは全部素晴らしかった。  不過,這間飯店,掛在正門口的「SHERATON TAIPEI」的霓虹招牌,「PEI」 的部份似乎電源斷了?說實話看到招牌的瞬間,讓人以為是東南亞水準的旅 館開始擔心起來,不過之後就發現裡面一切都很nice。 不安だったチェックインも、あばあば適当に英語の単語行ってたら通じた。  原本擔心的入宿登記,也咿咿嗚嗚適當用英文的單字溝通就完成了。 で、ホテルに荷物置いて早速夜市!  然後,當然是行李放一放,馬上前往夜市! 地図上だとすぐっぽかったけど、すごい歩いて、汗だくになって到着。 地圖上看起來很近,可是走了十分遠的距離,汗流浹背的狀態下到達。 (照片) もうこの時点で十二時過ぎてたけど、皆普通にぶらぶらしてた。 ここで豚肉の腸詰とか(味付けが超甘い)、海老のオムレツとか(ソースがやはり甘い )食べました。 時間雖然已經過了十二點,大家依然很自然地在夜市裡閒逛。 吃了這裡的香腸(調味超甜!)、還有蝦仁煎(醬汁果然也是很甜)之類的。 でもまあ体力的にもあれなので、さっさと退散しました。 不過體力也已經是那樣的狀態了……所以就早早離開了。 ○二日目 二日目は、鈴木さんのご要望により、温泉に。 鈴木さんは日本にいるときから台湾の温泉に大変興味しんしんで、 第二天,按照鈴木老師的希望,去泡溫泉。 鈴木老師在日本的時候就一副對台灣溫泉興趣滿出來的模樣 鈴木さん「わんたいのはますなでるいはーなせんおんでるーびーのんだらしー き」とか言ってました。すいません、だいぶ大袈裟です。  鈴木老師云:「在灣台攤沙旁的泉溫,喝酒啤的話很重嚴。」  抱歉,這應該是太誇大了。 台湾には砂浜付近で穴掘って入る温泉があるらしく、そこでビール飲みたいと わおりました。  台灣似乎有在沙灘附近挖掘可以泡的溫泉,想在那邊喝啤酒後大吼一番。 でもまあ見つかんなかったみたいで、結局「新北投」という場所に。  但是結果並沒有找到那樣的溫泉,最後是去了名叫「新北投」的地方 海外で電車になんてのってしまいました。  還搭乘了外國的電車! トークンの使い方がわからず、あばあばしましたけど、「ハウ・ユーズ・ディス!」と わめいたら、駅員さんが教えてくれました。あれ? 私って意外に英語うまいんじゃね ? とか思いましたが、多分、「じゅるすけしーきび!」とか「ごとしー、ばいやー! 」とか叫んでも、トークン振りかざしていれば通じたと思います。  不知道卡片的用法,支支吾吾了一會兒,大喊了「how use this!」,站 員就教了我們方法。咦?其實我英文不錯嘛,雖然想是這麼想,不過大概即 使大喊「程行!很厲嚴!」「作工!糕遭了!」,把卡片拿到頭上揮舞大概 也能傳達到意思。 で、台北中心駅だっけな。なんかそこを経由したんですけど、そこにこんな広告が。  話說到了台北車站,通過某處的時候看到這樣的廣告。 (照片) 可愛い……関西風……だと?  寫著……可愛い…関西風…? というかなんで日本語なんだ。  為什麼是日語?! KAWAIIっていうのがTUNAMIとかみたいに世界で通じるらしいってのは知っ てますけど……。  雖然知道KAWAII這詞已經像是TUNAMI一樣全世界通用。 そしたら、鈴木さんが、 鈴木さん「よもやすぎる。この広告の右下に……国土交通省ってある」  然後鈴木老師……  「大強大了,這廣告的右下角……還寫著國土交通省。」 どうやら、国をあげての観光広告だったみたいです。色々やってるのね。  看來提昇我國觀光的廣告,做了不少呢。 で、無事新北投について、温泉まで歩きました。 超上り坂。南国の炎天下。  之後安全抵達新北投,徒步走到溫泉。  面臨的是超陡的上坡和東南亞炎熱的氣候。 死んだ。('A`)  要…要死了。 というわけで、へろへろ過ぎて写真撮る余裕ありませんでした。 そのかわり、そのあとに(タクシーで)行った、お茶屋さん。  因為如此,累攤了根本沒力氣拍照。  所以之後去了茶屋(坐計程車)來作為補償。  (照片) こんな感じ。 三枚目の写真に写ってる店員さんと、この後、お茶の注文の仕方がわからず、鈴木さん と私を交えて三人であばあば十分くらいやり取りしていました。(:D)| ̄|_ 飲んだのは銘柄忘れたけど高山茶。おいしかった。  是這樣的感覺。  因為不知道點茶的方式,之後和第三張照片中的店員,加上我和鈴木老師 三人巴拉巴拉地溝通了好一陣子。  喝了名子忘記叫什麼的高山茶,十分好喝。 (照片) 茶器はこんな感じの素焼きの奴。 二時間くらいぐだぐだしてたかな。 それからようやく重い腰をあげて、お店を出ました。  是這種感覺燒陶出來的茶壺。  在這邊悠哉悠哉了兩個小時左右。  終於提起沈重的腰,離開了店裡。 鈴木さんはよもやの「これからさらに電車のって淡水まで行こうかと思うんだけど(・ ω・) 」という豪気なセリフ。  鈴木老師則是很強大地做出「現在還想要坐捷運去淡水」的豪爽宣言。 私はすでに暑さでふらふらだったので、辞退。ホテルに帰って、軽く横になって、本読 んでました。  我已經因為炎熱而昏昏欲墜了,所以先行撤退回旅館,稍微躺了一下看了 點書。 夜になって鈴木さんが帰ってきて、「いやー、港で夕日見ながら、ムール貝食い倒して きたぜー」と言いながら、「じゃー夜市行くべーかー」と、元気なご様子。  到了晚上,鈴木老師回來後說著「唉呀,我去了港口一邊看夕陽一邊吃海 瓜子吃到沒錢」,接著馬上又說「那…去夜市逛吧~」還真是有精神。 夜市はこんな感じ。 夜市是這樣的感覺 (照片) 士林夜市の一部です。 なんか市場みたいな感じで、大きな箱型の建物の中に、たくさんの屋台が入ってました 。  這是士林夜市的一部分。  很像市場的感覺,在巨大的箱型建築物中,有著許多小攤販。 そこで我々は牛肉麺と坦々麺を食べました。 どっちも死ぬほどうまく、特に坦々麺がすごかった。 日本で出したら、行列店なんじゃないの? くらい。  在那我們吃了牛肉麵和擔擔麵  哪一樣都美味到不行,尤其是擔擔麵真的很美味。  如果在日本擺攤,大概是會需要排隊才能吃到的店家這種等級。 でも、絶対にタンタン麺ではなく、タン麺だった。 多分、店の人が日本語表記間違えてた。  但是,一定不是タンタン麺而是タン麺才對。  應該是店家把日語寫錯了。 士林夜市のメイン部分はここから少し歩いた場所にありまして、大変な賑やかさでした 。  從這邊稍微走一段距離才是士林夜市的重點部份,非常地熱鬧。  (照片) まあ、アメ横を知っている人は、アメ横が1kmくらいの長さで続いて、そんな道が三 本平行に走っていると思ってくれたらわかりやすいかと思います。  知道阿美橫(アメヤ横丁)的人,想像有1公里左右長的阿美橫,然後道路 是三條平行的或許比較容易理解。 で、色々な食いものの匂いがして、特に強烈なのが、臭豆腐。文字どおり臭い。 動物園の動物の糞の匂いがする。  然後這邊能聞到許多食物的味道,特別強烈的就是,臭豆腐,如名子一般 地臭。感覺就像是動物園裡的動物糞便味。 なので、「うおーこの辺もまたすげえ臭豆腐のにおいだなあ」とか思ってたら、ペット ショップだったりね。  所以正當我「嗚哇-這邊也有很重的臭豆腐味」這樣想著時,才發現其實 是寵物店。 屋台では、その臭豆腐を油で揚げてました。  小吃攤,是將臭豆腐下油去炸。 我々は別の料理店でチャレンジしてみましたが、食べられなくはなかったです。 鈴木さんは、くせになりそう、とか言ってました。  我們在別家店試著挑戰了臭豆腐,並沒有到吃不下去程度。  鈴木老師則說,這也許會上癮呢。 私は、口に入れた瞬間、ちょっと苦みを感じて、そのあとはもう鼻が馬鹿になって匂い とかわからなくなりました。でもまあ、あの有機物的な匂いは、確かにくせになりそう 。  我呢,在入口的瞬間,感覺有點苦澀,之後鼻子就像是變笨了一樣都只聞 得到那個味道。不過這有機物一般的味道,的確可能會讓人上癮。 --- 沒想到和板友撞稿了(躲牆角 所以第三天後的內容請容我pass -- 「老師,需要我幫你取暖嗎?」 「不用,人是恆溫動物,只要回到室內就會溫暖了。」                         森博嗣 - 犀川與萌繪系列 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.67.65

08/08 23:09, , 1F
推有愛,我看支倉Blog都會有些疑似口語的理解不能 orz
08/08 23:09, 1F

08/08 23:11, , 2F
翻譯感謝,看的非常愉快XDDDDDD
08/08 23:11, 2F

08/08 23:14, , 3F
推有愛!!
08/08 23:14, 3F

08/08 23:14, , 4F
南国クオリティ 是指東南亞偏僻國家的水準(品質)嗎@@
08/08 23:14, 4F

08/08 23:15, , 5F
感謝翻譯!!!
08/08 23:15, 5F

08/08 23:16, , 6F
就是不太確定南国クオリティ的意思所以就暫時沒動了orz
08/08 23:16, 6F

08/08 23:25, , 7F
海老のオムレツ:蝦仁煎 ?
08/08 23:25, 7F
嗯,應該是蝦仁煎才對(完全沒想到w

08/08 23:25, , 8F
參考鄉民的調調的話,那可以翻譯成南國「威能」。
08/08 23:25, 8F

08/08 23:27, , 9F
啊,不過在這裡翻成「水準」確實比較吻合(雖然會有貶意)
08/08 23:27, 9F
了解

08/08 23:33, , 10F
原來艾姆的說話方式是真的...(震驚中)
08/08 23:33, 10F

08/08 23:44, , 11F
推~
08/08 23:44, 11F

08/09 01:24, , 12F
推 (′‧ω‧`)
08/09 01:24, 12F
※ 編輯: horedck02 來自: 114.42.67.65 (08/09 01:49)

08/09 13:31, , 13F
九份遊記那段也很好笑~~
08/09 13:31, 13F

08/09 16:26, , 14F
好好笑XDD感謝翻譯~
08/09 16:26, 14F
文章代碼(AID): #1CNiUpG- (LightNovel)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1CNiUpG- (LightNovel)