[閒聊] 尖端版 空之境界

看板LightNovel作者 (W.F)時間14年前 (2010/04/17 17:29), 編輯推噓6(603)
留言9則, 7人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
……剛剛一時手殘,標題打成 空境版 尖端境界…… 總之剛剛去取了貨回來 因為還一起訂了Tony的shining world的畫冊 ←這本真的物超所值 加上海報,箱子好大一個,害我取貨時嚇一跳 不過因為刻意湊足破711可用-50優惠,加上3%回饋金 其實還滿便宜的,等於7折初而已 尖端代理的版本,其實插畫沒有增加 除了單頁的彩頁,剩下和之前一樣都只是每章前的一頁概念圖 當然圖是新繪的就是了,紙的質感和印刷還算不錯 另外有贈送一張書籤 因為排版變了,所以感覺比較空,看起來應該比較舒服 不過可能也有像我這種覺得魔豆版閱讀比較有感覺的人就是了 內容是到第三章,就攜帶上而言,還是魔豆版方便 翻譯方面還沒細看,所以無法判斷,有待查證 不過我之前一直非常在意的標音問題 有點遺憾地似乎是採用了括號、也就是()的方式 除了同音梗,還有奈須愛玩的字、意相異的手法 舉個例子來說,尖端版P53頁 ──那是我這幾年以來,唯一看見的幻想(夢)。 雖然手邊沒日版可對照 但理論上原版使用的應是下面這種 夢 ──那是我這幾年以來,唯一看見的幻想。 角川的書有類似情況,大多都是學原版使用第二種方法 但尖端終究還是用了跨號的方式 其實word就有可使用第二種的標音功能(旁邊打上小字) 雖然兩種轉換後,意義是相同的 但如果能的話,當然還是照原版方式,閱讀節奏最佳 如果大破有機會看見這篇的話,還請不知有沒有機會剩下兩本改一下 當然我只是一個小小的消費者,說的話也僅供參考罷了…… 最後是價格 因為排版改變,所以前三章含解說就增加到260頁 不過售價也到了260nt,說真的考慮到彩頁和厚度是貴了點 經過戲言的長期轟炸,算是勉強可以接受的價位 只是對我而言,與其製作海報我還寧可壓低售價 但是這一點,我想很多人可能寧可貴一點也要海報就是了 -- 純白的貓姬微笑著說: 「你要負起飼養我的責任……」 日月譚偽姬~十七分割最速理論~ Blog http://windfeather.pixnet.net/blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.254.23.227

04/17 17:33, , 1F
"經過戲言的長期轟炸"... 這話聽進心裡只能苦笑了...
04/17 17:33, 1F
補充 翻譯文句兩版差異不小,閱讀語感有相當落差 沒仔細比對不容易分辨好壞 畢竟奈須文風特殊,不同譯者風格自然會差很多 上集來說,魔豆的附註比較詳細一點 但是尖端版似乎比較有忠實重現標音梗 像上面那句夢和幻想,魔豆大概為了順暢就只翻出「夢」而已 我能確定的是,類似標音的雙重意義方面 魔豆版印象中有不少都沒翻出來,只取其一 希望尖端版接下來都能夠忠實呈現 ※ 編輯: windfeather 來自: 122.254.23.227 (04/17 17:42)

04/17 17:40, , 2F
推"戲言的長期轟炸"
04/17 17:40, 2F

04/17 18:04, , 3F
只有首刷有海報,但是二刷之後還是賣260元orz
04/17 18:04, 3F

04/17 18:25, , 4F
盲點被樓上戳到死線了...
04/17 18:25, 4F

04/17 18:25, , 5F
殘酷的事實 ( ′_>`)
04/17 18:25, 5F

04/17 18:28, , 6F
用夾注號表示原文標音啊... 不是很欣賞這種作法呢
04/17 18:28, 6F

04/17 18:34, , 7F
我是覺得都沒怎麼差就是了...
04/17 18:34, 7F

04/17 18:46, , 8F
所以說目前出版社只有角川有將標音處理好
04/17 18:46, 8F

04/17 23:25, , 9F
看看那精美的特甲!!(偷偷推 XD 處理的超好 XD
04/17 23:25, 9F
文章代碼(AID): #1BoNzqg4 (LightNovel)
文章代碼(AID): #1BoNzqg4 (LightNovel)