Re: [問題] 對咒語的傳承唸法 沒有確定感
※ 引述《worldrr ()》之銘言:
: 想了解
: 當初佛陀教授 咒語的時候
: 咒音的發音 是否能完全被詳盡正確的紀載下來 如果沒辦法 怎麼修得下去......
: 像我發現 金剛乘常念的 金剛薩埵百字明咒
: 翻成中文 為 嗡 班雜........
: 班雜這個字 我查網路上 另外有被翻成Vajra
: 而我聽一些很有成就的金剛乘上師好像是唸 班雜
: (希望我耳朵沒聽錯......) (但發的法本 英文版是 翻 Vajra.......)
: 連六字大明咒 我看資料顯示 因為傳承的緣故 不同派別也有不同唸法 甚至變加字成七字大
: 明咒
: 不知道 咒音是否最好還是 唸梵文的版本 還是英文的版本 還是 上師的版本
: 我對咒語的傳承唸法 沒有確定感 修起來沒信心
雖說我修行程度不足,還是提一點個人的淺見。
先說結論:
1.或許「有系統有傳承」就不必太擔心了。跟著教你的人念吧。漢語藏語皆可。
2.但「可能的範圍內」練習或學習考證梵音比較好些。
再說理由。
首先第一點是關於「咒」,或者佛教來說的「真言」或「總持」。
這有一部份是具有意義的梵語,有可能是佛菩薩名號、鬼神名號、教理精粹或祈
禱祈願詞等。這個,可自行google查例如心經結尾、楞嚴咒心、大悲咒、百字明
咒的意思,包括維基等都可查到些解釋。
另外有些則可能屬於查不出意思的音節,被稱作「種子字」。這可能就是完全屬
於與某尊菩薩或護法溝通專用的音節,用來和他們「連線」。
咒術當然並不只是佛教所獨有的,而南傳雖自命高尚,其實也還是有些用巴利語
祝願的形式,似乎也並不是說完全拒斥這東西。南傳且不提,就說北傳。我個人
覺得,佛教大乘化的一大特色就在於不死守僵化的教條主義(教條主義舉例:有
些傢伙就會一值扯說三淨肉可食,那為何又有十種肉不可食例如蛇肉馬肉狗肉不
可食,他們就只會死舉經上那些詭異的理由然後說反正經上這麼說),容許納入
更多的修行方法,達成目標不只一種路徑。而原本印度已有的咒術,只要不是什
麼邪咒或違背佛法,在能輔助修行者減少障礙以求修行之途順利的立場下,也不
妨納入。或者包括此代覺者釋迦牟尼之前的前代已覺者等之所傳承等亦可接受。
從而有許多咒語應該是(就北傳立場)被佛陀所認可而不必是佛陀本身所說。例
如大悲心陀羅尼就是觀世音菩薩之所唱誦,受佛讚歎。因而許多咒語是以梵語形
式顯現的。(其實東密似乎也容許道教咒語(搭配手勢),例如早九字,藏密或
許也有些與苯教有關但可接納的咒語。)
關於咒術的理論,我個人目前只能說「不知為不知」,無法強作解人。但仍稍稍
提一點自己的臆解。利用特定聲音或符號等與宇宙間某些力量發生共鳴,或是呼
叫召喚某些鬼神,這種概念普遍存在於人類的巫術當中。或者是假借非己的力量
(例如召喚鬼神 ── 不一定是什麼正神,有可能是邪神),或者並非利用其他
靈體而單純就是那些音頻或圖像所造成的交感共鳴。而這當中,能否產生效驗,
看似關鍵有二:一是形式的宜恰與否,也就是聲音節奏或圖像符型是否合適;二
是施行者本身的能耐,不論是天賦異稟(這在任何領域都有,有些人還是小孩就
在特定領域贏過鑽研多年的老師父)、積累練習(當然這也得配合良好的教學與
適當的稟賦,就像學彈鋼琴那聽覺的敏銳與肢體的配合既要人教也要自己多練)、
以及在咒術或祈求鬼神這方面較獨有的虔心或專注。
用虔心祈求與鬼神或甚至與動物溝通,由於重點或許不在形式,這裡不多討論。
這部份1.溝通似乎是超語言的;2.溝通有其限度;3.需要施術者本身的能耐。
佛陀以慈心降伏毒龍就不論了反正一般人也學不起來,驅蛇等等以佛教立場也是
慈心祈願吧。不說太神奇的,與狗狗溝通,其實稍有經驗者似乎也能做到,而且
有時候是相當直覺的而不必互學語言。但這溝通很有限,不可能像啥寵物溝通師
之類的那麼扯,頂多也就是你們知道彼此現在高興或生氣或牠知道你要牠撿個東
西之類的。我因養過狗愛跟狗玩,有過這個經驗 dog板 #1MsfDM6b
但這虔心與經驗是個相當難把握的東西,且依對象而定。對象就是瞋心滿點你也
很難請走他。
再來就是形式與練習了。練習不多說,就那麼回事,也與虔心或專注相配合。
施術者功力之積累那也關乎個人。至於形式,符之類的當然重點在圖像,這裡不
多提,就提提咒音。
有關咒音,當然首先得認識到的一點是:語言、語音是會變遷的。
例如希伯來祈願語(不太算咒,但有固定用法)Amen,在英語中發音就有差:
https://en.wikipedia.org/wiki/Amen
參看 Pronunciation 那部份的說明。這問題跟那些常拿來開玩笑的 ikea 相似。
本來拉丁字母 i 讀似 ㄧ,ke 讀似 ㄎㄝ,a 讀似 ㄚ,可是英語經歷了 the
great vowel shift 之後,
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AF%8D%E9%9F%B3%E5%A4%A7%E6%8E%A8%E7%A7%BB
一系列的變化之下,詞首 i 讀成 /ai/ 等等情況就因之產生。Amen 也從「阿們」
變成「誒麵」了。
當然,如果單純是祝願,其實應該是沒關係,重點在心誠而不在語言。所以 Deus
或 Gott 或 God 都無妨而實務上未見有人非得還原到古希伯來那無可名狀的 Elah
(與安拉 Allah 同源的閃語)。類似地向觀世音(觀自在)祈願也不必特地說成
Avalokiteshvara。
但如果是具特定功能的咒語,則發音本身就是其形式意義之所在,似乎就不得不
重視發音了。從而,考據的發音似乎是較佳的。鄭樵《通志》卷三十五〈論華梵
中〉有這麼一段話:「大抵華人不善音,今梵僧咒雨則雨應,咒龍則龍見,頃刻
之間,隨聲變化。華僧雖學其聲而無驗者,寔音聲之道有未至也。」華人文化偏
重形象符號(其實早九字也更偏向是意念配合形像,不是聲音),而古印度偏重
對聲音的探討(說的是古梵語而不是野雞化了的巴利語或 hindi 語,這裡說的是
音理而不是意念,意念來說當然大家都能傳達訊息,但音理以梵語為勝,參看我
下面那篇〈梵語發音雜談)),因此梵語咒語其發音形式確實是個重點。
只是也由於語言本身的無常,造成了種種變遷。在此我覺得,只要是「系統的變遷」,
換言之,
存在函數 f(定義域對應域略,從底下的描述即可知),
f(梵音) ≒ 新讀
(說幾乎是因為,其實有少數錯亂,只好忽略)
也就可以了。
函數轉換過程中會有訊息流失(多對一),只是訊息流失歸流失,他至少是
體系對應的,這就存在有某種粗略的逆對應的可能性。
舉例來說,六字大明咒(先不提添了種子字 hrih 的)
om. man.i padme hum.
一共六個音節:i) om. ii) ma iii) n.i iv) pad v) me vi) hum.。
這裡舉第 iv) 的 pad 為例。
在中古漢語中,「八」這個字的發音有個很輕微的尾巴 -t:
https://ytenx.org/zim?dzih=%E5%85%AB&dzyen=1&jtkb=1&jtkd=1&jtdt=1&jtgt=1
https://reurl.cc/MkMrgn
所以拿「叭」來音譯 pad 沒大問題。
可是到了現代華語,一切入聲韻尾都消失了,就會有這種聳人聽聞的記者標題
https://news.ltn.com.tw/news/life/paper/1087280
另一方面,藏語也經歷了 -ad > -ä 的入聲退化變化
(簡單說就是,所有的 ㄚㄉ 都變成 ㄝ)
因此你會看到有新譯把這個音節譯作「唄」的。
不論是讀作「ㄅㄚ」或讀作「ㄅㄝ」,其實都是後起變化,本來該是個「ㄅㄚㄉ」。
(但要說讀成「八得」就太重:用簡單英語知識你也知道「red」讀「瑞的」
問題出在哪吧。)
但總之他是系統性的變化,大致可以逆推算回去的,或許也就可以了。
只是我個人還是稍稍推薦林光明所推廣的,嘗試回歸考證式梵音咒語就是。
另外像是 vajra 變成「班雜」,百字明咒就是如此,你沒聽錯。這也是藏語的演變。
變化過程是這樣:va 變成 ba 再去濁音化變成 pa(ㄅㄚ,參看我下一篇『梵語發音
雜談』),而藏語無法讀出jra這種音(其實漢語也沒辦法,傳統上會用「二合」之
類的記號表達),於是俗讀就讀成 dza(與之類似,漢語讀咒,一般民眾也不會在乎
「二合」這類記號),而藏語 dza 前方有鼻音色彩,就造成多出個鼻音,於是成了
「班雜」這種感覺。
(另外有個現象參羅常培〈梵文顎音五母的藏漢對音研究〉)
最後稍微提一下那個所謂的「捨」字。那個其實是觀自在種子字 hrīh.。
這裡不得不說語音演化的奇妙之處。
中古藏語(我是指藏文創制時的藏語)本來沒有捲舌音的 ㄕ 音,
因此要音譯梵語的捲舌 ㄕ (s.)雖說特地創造了反寫的 sh,
實際上沒幾個人會讀,多半都讀成其他音去了。
可是在歷史演變之下,現代藏語拉薩腔卻把 hr 這個音給讀成了 ㄕ!
於是現代藏語拉薩腔不把梵語的 s. 讀ㄕ卻反而把 hri 讀成 ㄕ 了。
然後他寫成「捨」與我聽到的也不盡合,我聽到個更像是「是」
我懷疑這音在藏人也有許多不同讀法就是。
--
Repetitio est mater studiorum.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.224.242 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Learn_Buddha/M.1635576125.A.1F1.html
推
10/31 20:10,
2年前
, 1F
10/31 20:10, 1F
→
10/31 20:14,
2年前
, 2F
10/31 20:14, 2F
→
10/31 20:16,
2年前
, 3F
10/31 20:16, 3F
→
10/31 20:17,
2年前
, 4F
10/31 20:17, 4F
→
10/31 20:18,
2年前
, 5F
10/31 20:18, 5F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):