Re: [讀經] 維摩詰所說經 方便品
回文發表一些感想
才疏學淺或有理解上的錯誤 請大家多包含
※ 引述《ycc124 (花至於膝)》之銘言:
: 維摩詰所說經 方便品第二
: 姚秦三藏 鳩摩羅什譯
: 爾時,毗耶離大城中,有長者名維摩詰,已曾供養無量諸佛,深植善本,得無生忍;
: 辯才無礙,遊戲神通,逮諸總持;獲無所畏,降魔勞怨;入深法門,善於智度,
: 通達方便,大願成就;明了眾生心之所趣,又能分別諸根利鈍,久於佛道,心已純淑,
: 決定大乘;諸有所作,能善思量;住佛威儀,心大如海,諸佛咨嗟!
: 弟子、釋、梵、世主所敬。欲度人故,以善方便,居毗耶離;資財無量,攝諸貧民;
: 奉戒清淨,攝諸毀禁;以忍調行,攝諸恚怒;以大精進,攝諸懈怠;
: 一心禪寂,攝諸亂意;以決定慧,攝諸無智;雖為白衣,奉持沙門清淨律行;
: 雖處居家,不著三界;示有妻子,常修梵行;現有眷屬,常樂遠離;
: 雖服寶飾,而以相好嚴身;雖復飲食,而以禪悅為味;若至博奕戲處,輒以度人;
: 受諸異道,不毀正信;雖明世典,常樂佛法;一切見敬,為供養中最;
: 執持正法,攝諸長幼;一切治生諧偶,雖獲俗利,不以喜悅;遊諸四衢,饒益眾生;
: 入治政法,救護一切;入講論處,導以大乘;入諸學堂,誘開童蒙;
: 入諸婬舍,示欲之過;入諸酒肆,能立其志;若在長者,長者中尊,
: 為說勝法;若在居士,居士中尊,斷其貪著;若在剎利,剎利中尊,教以忍辱;
: 若在婆羅門,婆羅門中尊,除其我慢;若在大臣,大臣中尊,教以正法;
: 若在王子,王子中尊,示以忠孝;若在內官,內官中尊,化正宮女;
: 若在庶民,庶民中尊,令興福力;若在梵天,梵天中尊,誨以勝慧;
: 若在帝釋,帝釋中尊,示現無常;若在護世,護世中尊,護諸眾生。
以上這一段令我相當讚嘆,不單單只是敬佩於長者的智慧
也佩服於長者的無分別心,不僅僅指導孩童以及長者
連高至婆羅門帝釋 下至酒肆婬舍之人都願意指導
這種無分別心是令我很讚嘆以及敬佩的。
: 長者維摩詰,以如是等無量方便饒益眾生。
: 其以方便,現身有疾。以其疾故,國王大臣、長者居士、婆羅門等,
: 及諸王子,并餘官屬,無數千人,皆往問疾。
: 其往者,維摩詰因以身疾,廣為說法:「諸仁者!是身無常、無彊、無力、無堅、
: 速朽之法,不可信也!為苦、為惱,眾病所集,諸仁者!如此身,明智者所不怙;
: 是身如聚沫,不可撮摩;是身如泡,不可久立;是身如燄,從渴愛生;是身如芭蕉,
: 中無有堅;是身如幻,從顛倒起;是身如夢,為虛妄見;是身如影,從業緣現;
: 是身如響,屬諸因緣;是身如浮雲,須臾變滅;是身如電,念念不住;是身無主,
: 為如地;是身無我,為如火;是身無壽,為如風;是身無人,為如水;是身不實,
: 四大為家;是身為空,離我我所;是身無知,如草木瓦礫;是身無作,風力所轉;
: 是身不淨,穢惡充滿;是身為虛偽,雖假以澡浴衣食,必歸磨滅;是身為災,百一病惱;
: 是身如丘井,為老所逼;是身無定,為要當死;
: 是身如毒蛇、如怨賊、如空聚、陰界諸入所共合成。」
: 「諸仁者!此可患厭,當樂佛身,所以者何?佛身者即法身也;從無量功德智慧生,
: 從戒、定、慧、解脫、解脫知見生,從慈、悲、喜、捨生,
: 從布施、持戒、忍辱、柔和、勤行精進、禪定、解脫、三昧、多聞、智慧諸波羅蜜生,
: 從方便生,從六通生,從三明生,從三十七道品生,從止觀生,
: 從十力、四無所畏、十八不共法生,從斷一切不善法集一切善法生,
: 從真實生,從不放逸生;從如是無量清淨法,生如來身,
: 諸仁者!欲得佛身,斷一切眾生病者,當發阿耨多羅三藐三菩提心。」
: 如是長者維摩詰,為問諸病者,如應說法,令無數千人皆發阿耨多羅三藐三菩提心。
這一段主要是長者方便示現病相 以幫助大家破解對此身的執著
這一段令我非常的讚嘆 一方面是因為長老為了眾生示現病相的慈悲
另一方面是長老解說此身不可執著的文字 非常深入的打動了我
此身乃是許多人--包含我自己在內--所眷戀疼惜的一個東西
但是如實觀之 此身也不過是四大假合 很快就會消散
所以當審慎思量 起厭離心 以成佛為目標
跪拜讚嘆。
--
To iterate is human, to recurse is divine.
-- L. Peter Deutsch
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.28.92
推
05/14 13:06, , 1F
05/14 13:06, 1F
推
05/14 13:26, , 2F
05/14 13:26, 2F
推
05/14 21:29, , 3F
05/14 21:29, 3F
→
05/14 21:30, , 4F
05/14 21:30, 4F
推
05/15 01:05, , 5F
05/15 01:05, 5F
討論串 (同標題文章)