PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Language
]
討論串
[翻譯] 巴黎是席流動的饗宴-->翻成法文
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [翻譯] 巴黎是席流動的饗宴-->翻成法文
推噓
4
(4推
0噓 3→
)
留言
7則,0人
參與
,
最新
作者
nah
(la neige en cet hiver)
時間
19年前
發表
(2007/02/09 00:55)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
噢,找到了,參考一下:. 來源:.
http://www.amb-usa.fr/infous/franceus/famericains4.htm.
第二段 HEMINGWAY, Ernest 的最後兩行. "Si tu as eu la chance d'avoir vecu jeune homme
#1
[翻譯] 巴黎是席流動的饗宴-->翻成法文
推噓
1
(1推
0噓 1→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
avrilc
(咪)
時間
19年前
發表
(2007/02/08 23:57)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
就是海明威著名的那段話. 有哪位好心人可以幫忙翻成"法文"嗎?. 萬分感謝!!!!!!!!. 以下是原文:. "If you are lucky enough to have lived in Paris as a young man,. then wherever you go for the r
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁