討論串[問題] 應該是西班牙話..我想知道翻譯
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者bebesammy (feeling good)時間19年前 (2006/07/09 15:17), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我不知道原波是男生還是女生 不過依照下面的"loco"對方指得應該是"你" ^^^^^^^^ 這是陌生人的意思 若要說奇怪 應該要說"raro". 若是女生就是"rara" 這一句似乎有些不通. "es que no se' por que' est'as en mi lista de msn".

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者athewai (^_____________^)時間19年前 (2006/07/08 21:55), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
妳是誰? 妳是瘋子 妳打哪來的? 妳幾歲? 誰給妳我的信箱(email?)? No soy extran~a. 應該是這樣說吧 @@a. 該怎麼說呢... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.64.141.179.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者PinkZebra (周小喵)時間19年前 (2006/07/08 21:42), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
因為突然有奇怪的人出現在我的msn名單. y tu quien eres'. tu eres loco. de donde eres?. q edad tienes?. quien te dio mi correo?. 這些應該是西班牙文.... 然後我想告訴他. 我不是奇怪的人. 只是不知道為甚麼
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁