討論串[翻譯] 西文翻中文
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者theboy (不斷的超越自己)時間20年前 (2006/02/10 00:23), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
呵呵 NitaClara說的沒錯,不過是進行式... 就是正在發生. 有點 I'm falling for you 的意思.... 不過這是西班牙的用法.... 西班牙的coger跟南美(尤其是阿根廷啦)的coger不太一樣 XD. 阿根廷的coger是十八禁的 ^^a. 回歸正題:. te est
(還有60個字)

推噓0(0推 0噓 2→)留言2則,0人參與, 最新作者ya945945 (Jay)時間20年前 (2006/02/08 22:27), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
te estoy cogiendo mucho carino(n上有毛毛蟲). 請問這句要怎麼翻成中文..... 謝謝. --. www.wretch.cc/album/chieh945945. 愛上西班牙,愛上西班牙文,不僅僅只是要與再西班牙的你再見一面. --. 發信站: 批踢踢實業坊(pt
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁