討論串[問題] 英文
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者lalalalasong (.....)時間18年前 (2006/01/10 16:00), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我英文好差阿. 我想問一句. 你網球打的很好 你很厲害怎麼說阿?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.115.60.101.

推噓0(0推 0噓 3→)留言3則,0人參與, 最新作者Oxygen0415 (腐朽 重生 綻放)時間18年前 (2006/01/10 20:24), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
想請問一下下面單字的意思 (出自電影guess who). wedge maneuver. get off the wrong foot. 另外, well-rounded是什麼意思?. 謝謝. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.127.59.84.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者a122333 (下棋丟水球)時間18年前 (2006/01/12 00:28), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
有點像是標準作業流程 就是某一件事 照理說你會想要怎麼作. 就是你最常用的 最好的策略. 所以整句的意思. 我猜就是 降子會讓你免於犯錯 免於錯的一步. 對嗎?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 210.69.81.2.

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者aabbear (沒什麼感覺ㄌ...)時間18年前 (2006/01/12 08:30), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
請問大大.... soccer mother的意思是什麼???. thank you.... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.112.7.59.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者akamaru (hoe gaat het?)時間18年前 (2006/01/12 13:53), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
soccer mother / soccer mom. 的意思是指那些很難搞的明星媽媽. 例如: 林志玲的母親. 因為女兒是大明星 所以會對週邊的人. 要求會比較高 會比較難搞這樣. 但我只是假設而已啦 林志玲的媽媽不一定這樣 ^^. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ Fro
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁