Re: [翻譯] 請幫我看看這寫啥??
※ 引述《holocaust (gamlan)》之銘言:
: 跟老外有點交易糾紛 請幫我看看這邊寫啥??
: The item was overlooked - meaning,
這個物件被忽略了-表示
: it was completely missed and didn't make it to the shipping section.
它完全被略過了,而且也沒有進到貨運的階段。
: I greatly apologize, your item will be shipped right away and
我非常的抱歉,你的物品將會馬上運出去而且
: providing a registered tracking number.
會提供一個可追蹤的登錄號碼。(掛號)
: Also, I will refund the shipping amount AFTER the dispute has been closed.
並且,在爭議結束「後」,我會退回運費的款項
: Right now - because the money is on hold,
現在-因為現金被圈住了,
: I cannot refund you anything.
我不能退款給你任何東西。
: 感覺這並不是老外的樣子,英文破的程度跟我有的比
: 請幫我看看這寫啥??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.231.113
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):