Re: [翻譯] 請幫我看看這寫啥??

看板Language作者 (咦~~~)時間14年前 (2011/06/23 23:29), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《holocaust (gamlan)》之銘言: : 跟老外有點交易糾紛 請幫我看看這邊寫啥?? : The item was overlooked - meaning, 這個物件被忽略了-表示 : it was completely missed and didn't make it to the shipping section. 它完全被略過了,而且也沒有進到貨運的階段。 : I greatly apologize, your item will be shipped right away and 我非常的抱歉,你的物品將會馬上運出去而且 : providing a registered tracking number. 會提供一個可追蹤的登錄號碼。(掛號) : Also, I will refund the shipping amount AFTER the dispute has been closed. 並且,在爭議結束「後」,我會退回運費的款項 : Right now - because the money is on hold, 現在-因為現金被圈住了, : I cannot refund you anything. 我不能退款給你任何東西。 : 感覺這並不是老外的樣子,英文破的程度跟我有的比 : 請幫我看看這寫啥?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.231.113
文章代碼(AID): #1E0rllCk (Language)
文章代碼(AID): #1E0rllCk (Language)