[問題] 韓日語 - 用名字自稱?

看板Language作者 (無心栽花)時間14年前 (2011/06/23 17:09), 編輯推噓9(906)
留言15則, 8人參與, 6年前最新討論串1/1
各位好, 想請教板上懂韓文或日文的高手, 以「第一人稱的名字」來作陳述, 合於這兩種語言的「教科書文法」嗎? (「教科書文法」指用以教授非母語人士者) 例:日文:〔靜香對大雄說〕「靜香今天很開心!」 (而不是「我今天很開心!」) 韓文:〔惠美對正鉉說〕「正鉉先生現在是在威脅惠美嗎?」 (而不是「你現在是在威脅我嗎?」) 會有這樣的疑問,是因為個人覺得中文雖然也有類似的現象(例:原PO) 但以「名字」自稱卻似乎不是那麼常見?(或是近代的現象) 感謝解答! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.232.130.237 ※ 編輯: Letranger 來自: 125.232.130.237 (06/23 17:10)

06/23 17:16, , 1F
這招以宋楚瑜最愛用。 XD
06/23 17:16, 1F

06/23 17:37, , 2F
用名字取代"你"好像比較常見
06/23 17:37, 2F

06/24 00:25, , 3F
我記得堂妹小時候自我中心很強烈時 很常用"這是XX的"
06/24 00:25, 3F

06/24 02:43, , 4F
小孩子代名詞比較晚才能學成,早期都以名字自稱
06/24 02:43, 4F

06/26 17:57, , 5F
小兒沒有 我 的概念. 但大人有時謙稱時會言己名.這是兩種不
06/26 17:57, 5F

06/26 17:57, , 6F
同的狀態.
06/26 17:57, 6F

06/26 17:59, , 7F
譬如子曰: 丘未達, 不敢嘗. 這時是面對貴族使者的謙稱.
06/26 17:59, 7F

06/27 19:25, , 8F
日韓語一般少用第二人稱直指對象,而以對方職銜、姓加敬稱、
06/27 19:25, 8F

06/27 19:29, , 9F
名加敬稱稱呼為多,視親疏而定。在不方便確認對方職銜姓名時
06/27 19:29, 9F

06/27 19:32, , 10F
日語甚至會用第三人稱取代第二人稱。以姓名自稱在韓語大概沒
06/27 19:32, 10F

06/27 19:34, , 11F
有,在日語裡偶爾有些年輕女性撒嬌或跟同輩說話時會以名字自
06/27 19:34, 11F

06/27 19:34, , 12F
稱,但這不是很好的說話方式
06/27 19:34, 12F

08/07 12:22, , 13F
推跟宋楚瑜一樣,日本歌手會用自己名字自稱,是一種宣傳心態
08/07 12:22, 13F

08/07 12:24, , 14F
生活裡通常不這樣用,不然就會有點撒嬌或自我中心的感覺
08/07 12:24, 14F

04/14 00:11, 6年前 , 15F
日語甚至會用第三人稱取 http://yofuk.com
04/14 00:11, 15F
文章代碼(AID): #1E0mAwbV (Language)