Re: [問題] 請問幾句葡萄牙語

看板Language作者 (跳跳虎)時間14年前 (2010/06/07 11:29), 編輯推噓3(3010)
留言13則, 5人參與, 5年前最新討論串2/3 (看更多)
1. Hola,buenos. /o-la bu-e-nos/ 哈囉,你好。 Yo soy Kate , la secretaria de la agente commercial de Taipei. /a-hen-te/ 我是KATE,台北代理商的秘書。 Me pone con Senior Miguel , el jefe de ventas , por favor ? /he-fe/ 請幫我轉接銷售經理MIGUEL先生。 2. Muchas gracias , adios. /mu-chas gra-cias ,a-dios/ 非常謝謝妳,再見。 不知道說西文能不能通耶 因為西葡文蠻像的,可能她會聽的懂 ~ ※ 引述《edison11 (ok)》之銘言: : 因為公司需要打電話到巴西催貨, 第一次合作的廠商,但遲遲沒有貨來 : 今天晚上打電話去 那家公司接電話的小姐聽不懂英文 = =" 沒辦法轉接到那個窗口 : 平常回英文email都是那個窗口..... : 所以來請教一下大家幾句葡萄牙文,以及發音,有勞大家多指教了,謝謝!! : 1.你好, 我是從台北打來的代理商,我是秘書Kate, : 請問一下sales manager,Mr.Miguel在嗎? : 2.謝謝妳,再見 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.218.218 ※ 編輯: joxygen 來自: 140.112.218.218 (06/07 11:39)

06/07 13:46, , 1F
西葡文書面語很像口語差很多 你聽聽跟英文拼法一樣的
06/07 13:46, 1F

06/07 13:47, , 2F
法國字就知道
06/07 13:47, 2F

06/07 17:10, , 3F
我沒聽過葡文不知道^^"不過聽義文大概聽的懂所以以為.....
06/07 17:10, 3F

06/07 20:05, , 4F
應該說是葡萄牙文發音規則比較複雜...
06/07 20:05, 4F

06/07 20:05, , 5F
也就是這樣我只是知道一點並沒有打算學XD
06/07 20:05, 5F

06/08 00:10, , 6F
南美也就巴西講葡文,之前西文老師說過:一葡一西對談其實
06/08 00:10, 6F

06/08 00:11, , 7F
可以互懂的,所以我才會寫一下給他參考~
06/08 00:11, 7F

06/08 22:43, , 8F
謝謝J大!!!!
06/08 22:43, 8F

06/09 01:57, , 9F
網路上說完全不通耶 寫書面語反而比較通
06/09 01:57, 9F

06/09 14:50, , 10F
"網路">>???? 你不懂怎知...懶的理你......
06/09 14:50, 10F

06/11 13:40, , 11F
噢 那你試試看聽一段葡文看看聽不聽的懂吧...
06/11 13:40, 11F
你怎麼一直搞不清楚狀況,很爐耶, 英文、法文跟西文、葡文根本不能類比,你邏輯有問題。 法文我沒學過,不過看電影可以稍微懂一點, 你應該要去問個巴西人或葡萄牙人,他聽不聽的懂簡單的西文吧, 我說"基本上可以互相溝通",是一個西班牙人跟我說的, 你怎麼寧願相信"網路",不願相信西班牙人呢, 而且巴西在拉美,周圍都是講西文的國家,懂一點西文應該是正常的。 ※ 編輯: joxygen 來自: 140.112.218.218 (06/29 03:59)

12/02 19:35, 5年前 , 12F
噢 那你試試看聽一段葡 https://daxiv.com
12/02 19:35, 12F

04/14 00:07, 5年前 , 13F
謝謝J大!!!! https://moxox.com
04/14 00:07, 13F
文章代碼(AID): #1C36U1Zy (Language)
文章代碼(AID): #1C36U1Zy (Language)