Re: [問題] 請問幾句葡萄牙語
1. Hola,buenos.
/o-la bu-e-nos/
哈囉,你好。
Yo soy Kate , la secretaria de la agente commercial de Taipei.
/a-hen-te/
我是KATE,台北代理商的秘書。
Me pone con Senior Miguel , el jefe de ventas , por favor ?
/he-fe/
請幫我轉接銷售經理MIGUEL先生。
2. Muchas gracias , adios.
/mu-chas gra-cias ,a-dios/
非常謝謝妳,再見。
不知道說西文能不能通耶
因為西葡文蠻像的,可能她會聽的懂 ~
※ 引述《edison11 (ok)》之銘言:
: 因為公司需要打電話到巴西催貨, 第一次合作的廠商,但遲遲沒有貨來
: 今天晚上打電話去 那家公司接電話的小姐聽不懂英文 = =" 沒辦法轉接到那個窗口
: 平常回英文email都是那個窗口.....
: 所以來請教一下大家幾句葡萄牙文,以及發音,有勞大家多指教了,謝謝!!
: 1.你好, 我是從台北打來的代理商,我是秘書Kate,
: 請問一下sales manager,Mr.Miguel在嗎?
: 2.謝謝妳,再見
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.218.218
※ 編輯: joxygen 來自: 140.112.218.218 (06/07 11:39)
推
06/07 13:46, , 1F
06/07 13:46, 1F
→
06/07 13:47, , 2F
06/07 13:47, 2F
→
06/07 17:10, , 3F
06/07 17:10, 3F
推
06/07 20:05, , 4F
06/07 20:05, 4F
→
06/07 20:05, , 5F
06/07 20:05, 5F
→
06/08 00:10, , 6F
06/08 00:10, 6F
→
06/08 00:11, , 7F
06/08 00:11, 7F
→
06/08 22:43, , 8F
06/08 22:43, 8F
推
06/09 01:57, , 9F
06/09 01:57, 9F
→
06/09 14:50, , 10F
06/09 14:50, 10F
→
06/11 13:40, , 11F
06/11 13:40, 11F
你怎麼一直搞不清楚狀況,很爐耶,
英文、法文跟西文、葡文根本不能類比,你邏輯有問題。
法文我沒學過,不過看電影可以稍微懂一點,
你應該要去問個巴西人或葡萄牙人,他聽不聽的懂簡單的西文吧,
我說"基本上可以互相溝通",是一個西班牙人跟我說的,
你怎麼寧願相信"網路",不願相信西班牙人呢,
而且巴西在拉美,周圍都是講西文的國家,懂一點西文應該是正常的。
※ 編輯: joxygen 來自: 140.112.218.218 (06/29 03:59)
→
12/02 19:35,
5年前
, 12F
12/02 19:35, 12F
→
04/14 00:07,
5年前
, 13F
04/14 00:07, 13F
討論串 (同標題文章)