Re: [翻譯] 對話翻譯

看板Language作者 ( 王菲天籟美聲)時間17年前 (2008/12/28 23:52), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《limda0317 (阿樺)》之銘言: : A: Hey B. : B: Hi A… : A:怎麼啦?無精打采的。 : (What’s wrong with you ? You look have the worry.) you look so dejected. : B:喔…是關於我朋友要出國唸書的事情啦… : (Yeah…It’s about my best friend she will going abroad to study ) well...it's about my friend who is going to study abroad.. : A:聽起來很棒阿,不過你是在為了即將分開難過吧! : (Sounds great. But you must be sad about to be apart…) ,but..you're not sad about she's going to leave you, ARE you? : B:也可以這麼說… : (Mm …maybe that's right) you might say so.. : A:難道還有別的讓你煩惱的事? : (Will you have other things to worry?) Or there's anything elsd bother you? : B:我在想該送給他什麼禮物給他能令他印象深刻 : (I'm thinking about that give her any gift to be able : to let her impression be profound) I'm considering what gift I can buy for her to impressed her. : A:喔…那的確蠻重要的,那你有什麼想法了嗎? : (That it really important, Do you have any ideas?) is pretty x好像不用加s : B:恩…我想加拿大很冷,或許我可以送她圍巾或是杯子。 : (Mm...I think Canada is very cold, maybe I can give her cup or scarf) it's cold in Canada : A:聽起來很貼心,但好像有點普通耶… : (You're idea is thoughtful, But I think it is too ordinary ) sounds sweet : B:我也是有點擔心這個問題,你有什麼好建議嗎? : (I'm also worried that this question a little. : What do you have a suggest well?) I'm kind of worried about the question. Do you have any good suggestion? : A:或許你可以送他一雙好鞋,祝他一路順風啊! : (Maybe you can give her good pair of shoes, Wish her have a nice trip! ) a pair of good shoes, to wish her~ : B:聽起來滿有意思的,但我聽說送人鞋子不太吉利耶… : (sounds interesting...But I heard that give shoes to someone is not : auspicious) But I've heard that shoes as a present be sent to somebody is not ~ : A:喔,真的嗎?我不知道你會在意這個呢… : (Oh really? I don’t know you will care about it …) : B:多少有一點啦~~ : (maybe have a little) well..more or less... : A:那我在想想…請吃大餐如何呢? : (That me thing… maybe you will treat her to a bountiful feast ) Then...how about treat her to a feast? : B:但是…吃完就結束了,我希望是即使在國外也能讓她想起我的東西呢! : (But...Finished eating does not have memento,I hope it is a thing even : if she were at aborad she also remember to me) But.. just a meal and there's nothing left when we finish it. I hope what I send her which can let her recall me even she's abroad. : A:那就請吃大餐和送一條好的羊毛圍巾吧! : (Well, maybe you can treat her to a bountiful feast and : give her a good wool scarf ) : B:這…我又擔心會太貴耶。 : (But …I'm worried about that will be expensive) : A:喔~~說的也是喔 (Oh you are right ) : B:挑禮物真是麻煩的事阿… : (Selects the gift is really troublesome thing…) selecting : A:對了!你可以自己親手織圍巾給他呀,省下來的錢可以拿去吃些好東西阿。 : (Oh , You may weaves the scarf by yourself and : §省下來的錢可以拿去吃些好東西阿§) save somey to treat her : B:這個主意真好呢,不過這樣我趕的出來嗎? : (That's good idea!but do i catching up with it?) I'm not sure if I can finish before she leaves : A:這沒有你想像中的難,你一定可以的啦! : (It's not as hard as you imagine. You can do it!!) difficult think : B:恩,好吧!那你現在有空嗎?可以陪我去買材料嗎? : (Mm…ok! Do you have time now ? Can you go to buy material with me) are you free/available now? ingredient(我是想這個字) : A:當然囉,這就走吧!!(Sure.Let's go!) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.31.50.1
文章代碼(AID): #19Lw2vw- (Language)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #19Lw2vw- (Language)