Re: [問題] "充實"怎麼說?

看板Language作者 (Gamanda)時間17年前 (2008/08/26 12:03), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
通常來講,外國人會說 "i've done a lot" or "i had a busy summer' or 'i got a lot done' or something like that 或者比較正式的講法,你也可以說 a fulfulling summer Hope the above helps. ※ 引述《wa10252002 (混水摸魚)》之銘言: : 我要描述說, : 「我這個暑假生活過的很"充實"! : 不管是內心、或是時間上。」 : 謝謝各位大大!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.132.76.46

08/27 10:52, , 1F
fulfulling?
08/27 10:52, 1F

08/28 00:55, , 2F
fulfilling ? 你想說的是這個?XD
08/28 00:55, 2F
文章代碼(AID): #18iu1r8V (Language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18iu1r8V (Language)