Re: [翻譯] 可以幫我看一下葡文翻譯成西班牙文這樣 …
※ 引述《olaf (小班)》之銘言:
: 葡文
: 1.MELHOR VISUALIZACAO (OK)
: 2.CALCULADORA DE 12 DIGITOS (是指12個位數?還是12個按鍵?)
Calculadora de 12 [co'digos/nu'meros(位數)|teclados(按鍵)]
^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^
: 3. TECLAS EM PLASTICO
Teclas de Pla'stico
^^
: 4. MARGEM DE LUCRO (OK)
: 5. ENERGEM(這是啥?) DE LUCRO
Emergem(可能是) de Lucro
^^^^^^^
: 6. TECLAS SILENCIOSAS (OK)
: ===>西班牙文
: 1.Un VISUALIZACIO MEJOR
: 2.CALCULADORA de 12 D?GITOS
: 3.LLAVES de TECLADO DEL PL?STICO
: 4.BORDE del BENEFICIO
: 5.ENERGEM DEL BENEFICIO
: 6.LLAVES de TECLADO RESERVADAS
: 有錯懇請指正
: 謝謝<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.193.5
推
07/10 09:32, , 1F
07/10 09:32, 1F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):