Re: [問題] 拿破崙的情書的原文?
※ 引述《s10332 (時間就要到了)》之銘言:
: 請問法文原文是?
: 朋友說這是拿破崙寫給約瑟芬的情話
: ----
: 終有一天,這一切都將成為過去
: 即使星星、月亮、太陽、花草也是。
: 但唯有一件事永遠不變
: 那就是我願你快樂…
: ----
: 請問懂有大大知道這句的法文原文嗎?
: 不是法語的翻譯,而是拿破崙寫給約瑟芬的原文
: 非常感謝
Tout finit, la beaute, l'esprit, le sentiment,
le soleil lui-meme ;
mais ce qui n'aura jamais de terme,
c'est le bien que je veux,
le bonheur dont jouit...
et la bonte de ma Josephine.
雖然原文確切意思好像和中文不完全相同
但大意是差不多的
我想這應該就是原文了
只是中文翻的比較像中文就是了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.81.81
推
07/01 08:02, , 1F
07/01 08:02, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):