Re: [問題] 拿破崙的情書的原文?

看板Language作者 (TheSaturn)時間17年前 (2008/07/01 00:23), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《s10332 (時間就要到了)》之銘言: : 請問法文原文是? : 朋友說這是拿破崙寫給約瑟芬的情話 : ---- : 終有一天,這一切都將成為過去 : 即使星星、月亮、太陽、花草也是。 : 但唯有一件事永遠不變 : 那就是我願你快樂… : ---- : 請問懂有大大知道這句的法文原文嗎? : 不是法語的翻譯,而是拿破崙寫給約瑟芬的原文 : 非常感謝 Tout finit, la beaute, l'esprit, le sentiment, le soleil lui-meme ; mais ce qui n'aura jamais de terme, c'est le bien que je veux, le bonheur dont jouit... et la bonte de ma Josephine. 雖然原文確切意思好像和中文不完全相同 但大意是差不多的 我想這應該就是原文了 只是中文翻的比較像中文就是了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.81.81

07/01 08:02, , 1F
謝謝..m(_ _)m
07/01 08:02, 1F
文章代碼(AID): #18QGXf9I (Language)
文章代碼(AID): #18QGXf9I (Language)