Re: [問題] 請問這句的翻譯?
※ 引述《ajack ()》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 ask 看板]
: 作者: ajack () 看板: ask
: 標題: [問題] 蝸訄搹馴y的翻譯?
: 時間: Tue Aug 28 21:21:24 2007
: ki cazzo parla inglese qua sopra??? help help!!!
: 應該是義大利文
: 請板上通義大利文的版友幫幫忙拉
: 大感謝!
感覺是聊天、口語用的,有縮寫還有較粗俗的用語...
大意應該是:這兒誰會講英文??
ki 意思是誰(Who)
應該是chi的聊天寫法,因為義大利文不使用k這個字母,除非是特定的外來語。
cazzo 是一個很口語、俚俗的話,原義是陰莖。也是髒話。在這句應該可以略過。
parla 說(動詞第三人稱單數,speaks)
inglese 英文
qua 這兒
sopra 上面 前面 上述的
"qua sopra" 是類似 at this place 的意思
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.156.113
※ 編輯: Flaeggon 來自: 218.166.156.113 (08/31 00:59)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):