Re: [翻譯] 不知道怎麼翻的話ˊˋ幫幫我

看板Language作者 (meant to be)時間18年前 (2007/08/01 02:15), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《sandrakao (sandra)》之銘言: : What he can do is to accomplish the expectation of his grandparents : and parents. : 這樣可以嗎? 應該沒有標準答案吧 如果是我 我會這樣翻 All he can do is to meet the expectations of his parents and grandparents. : ※ 引述《dimyacat (壞心的貓)》之銘言: : : 中文=>他所能做的只是去完成爺爺奶奶和父母對他的期待 : : 請幫我翻成"英文" : : 我自己有試過@@但覺得拗口,唸不順 : : 或許是我文法錯了@@? : : 煩請好心人幫我翻一下吧^^感激不盡 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.120.103
文章代碼(AID): #16htmcHP (Language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16htmcHP (Language)