Re: [問題] 兩句句子請幫忙翻譯一下什麼意思

看板Language作者 (200X?)時間19年前 (2007/04/17 01:12), 編輯推噓2(203)
留言5則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《missmos (missmos)》之銘言: : Buongiorno mia carezza : Grazie mi Corason : 麻煩了 謝謝 義大利文 第一句應該是:"早安我的小寶貝" 第二句不確定...Grazie是"謝謝",但整句不知道是啥。 我感覺第二句後面也許是西文或葡文但我沒學過...Corason聽起來像是"心"的意思 有人可以解答一下嗎? (是Thanks, my heart嗎??亂猜的...) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.144.220 ※ 編輯: Flaeggon 來自: 218.166.144.220 (04/17 01:14) ※ 編輯: Flaeggon 來自: 218.166.144.220 (04/17 01:19)

04/17 01:19, , 1F
第二句除了 Grazie,整個就像西班牙文...
04/17 01:19, 1F

04/17 01:19, , 2F
只是... 西班牙文的 heart 是 corazon...
04/17 01:19, 2F

04/17 01:20, , 3F
mi corazon 在西文→ my heart (不過我不知道是不是西文)
04/17 01:20, 3F

04/17 01:21, , 4F
因為 corazon 某種程度上跟 corason 同音就是了...
04/17 01:21, 4F

04/18 19:21, , 5F
謝謝:)
04/18 19:21, 5F
文章代碼(AID): #168wwJfX (Language)
文章代碼(AID): #168wwJfX (Language)