Re: [翻譯] 關於員工特質的翻譯

看板Language作者 (Le Papillon )時間19年前 (2006/11/30 20:33), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《ahayld (master)》之銘言: : 大家好 : 請問下面要如何翻譯 : " 如果我是雇主,我希望員工至少要有以下四點特性: If I am a employer, I hope my employees possessing at least the following characteristics: : 1 良好溝通能力:使工作順利的進行 First, good communicative competence: facilitates the process of work : 2.主動積極:才能愈早發現問題,並找到最佳的解決方式 Second, being aggresive:detects the problems as soon as possible and find the best solution. : 3.創新能力:因為環境一直在變,不知變通的話會被淘汰 Third, being creative: accommodates to the changing environment or eliminates easily. : 4.堅持到底:把一件事從頭到尾做到最好,就是成功。" Forth, being perseverant: finishes one task from beginning to end is success. : 請各位幫忙一下.... : 感謝 well, i hope it helps! not perfect but i tried! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.157.117.231
文章代碼(AID): #15Ri-bc2 (Language)
文章代碼(AID): #15Ri-bc2 (Language)