Re: [問題] 問一個韓國人名的中文
※ 引述《somnambule (驚夢)》之銘言:
: 英中翻譯時遇到的問題
: 有兩個韓國人物分別名叫chang-sun跟siek-jin(都是男性)
chang -創
sun- 先/宣/仙/鮮/
siek-植/識
jin -進/鎮/振/真/珍/震
猜猜看吧......
最好把韓字給"畫上來". 比較可靠........
: 請問漢字一般會用哪兩個字呢?
: (我不確定其中有沒有包含姓
: 但英文中間有加"-",或許只是名字吧?)
: 謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.142.33.93
推
09/27 08:35, , 1F
09/27 08:35, 1F
→
09/27 08:36, , 2F
09/27 08:36, 2F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):