[討論] 語言的基礎發音

看板Language作者 (只是個暱稱罷了)時間19年前 (2006/09/26 12:34), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/6 (看更多)
最近正在接觸新的語言當中,因為遇到不同的老師,得到了一些不同的觀點。 長久以來,回顧我以前學習語言的過程,發音似乎佔了一個相當重要的環節。 我媽對這個部份的要求非常嚴格,也就是她對發音相當重視。 記得開始學中文的時候,家裏面好像買了啥李豔秋的錄音帶,每天我都必須要聽。 我不知道是不是因為錄音帶和講解內容的關係,我對於注音從來不會有分不清楚的情況。 我可以明白瞭解到「ㄓ、ㄔ、ㄕ」、「ㄗ、ㄘ、ㄙ」、「ㄣ、ㄥ」、「ㄛ、ㄜ、ㄡ」 「ㄟ、ㄝ」之類的差別。 學台語也是一樣,只是那時候沒有錄音帶,所以都是一個字一個字糾正。 之後國小高年級還是國中時期,開始學英文,那時後學音標,也是每天要聽 30 分鐘以上的音標錄音帶。 (當然錄音帶會跟你說明要怎麼發音,這好像叫做語韻學是不是?我也不大清楚, 就是那種會把口腔劃成 9 個區域什麼的教你怎麼發音) 不過,最近學語言的過程當中,當我極力想要把發音部份弄懂的時候,老師提到 一個新的觀念,那就是與其鑽「正確地」發音的這種小地方,不如多練習會話句型。 其實到現在我還是滿排斥這種學習方法,也不大習慣,只是老師上課這樣說,我也 不好意思因為我自己一個耽誤大家的學習進度。 大家覺得「正確地」發音在語言學習過程當中重要嗎?或是只要音相近就好? 會這樣問和堅持,是因為我遇過很多,也許都是用近似音學習吧,因此在對話的時候 我們台灣人很容易明白他想表達的字眼,不過外國人就很難理解。 (這種要不要算是「口音」我也不大清楚,但我覺得是發音不正確的問題,例如 〔θ〕、〔ð〕沒把舌頭夾在雙齒間發音這種,所以 thank you 出現「三Q」的 發音,法語當中遇到這種狀況似乎比較多) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.112.63
文章代碼(AID): #156AszxP (Language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #156AszxP (Language)