Re: [翻譯]眼睜睜要怎麼說

看板Language作者 (sovia)時間18年前 (2006/08/15 18:00), 編輯推噓6(604)
留言10則, 5人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《geraldinewen (我喜歡)》之銘言: : 請問一下 : 眼睜睜的英文要怎麼講 : 謝謝 我覺得奇摩字典的翻譯還不錯 意思有到... 眼睜睜 yan zheng zheng ㄧㄢˇ ㄓㄥ ㄓㄥ 1. (to watch sth. happen) helplessly 2. to look on indifferently while... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.66.98

08/15 20:48, , 1F
我覺得除非要解釋中國文化,否則,不必用這種中文片語去
08/15 20:48, 1F

08/15 20:49, , 2F
硬翻成英文,應該想想那字的含意,或本意,再翻成英文,
08/15 20:49, 2F

08/15 20:50, , 3F
會順很多,像是眼睜睜,就代表該人很無力、無能,
08/15 20:50, 3F

08/15 20:50, , 4F
阻止某事發生等等。所以,第一個算是蠻不錯的。
08/15 20:50, 4F

08/15 20:51, , 5F
當然,推一下原 PO,你很認真 ^ ^
08/15 20:51, 5F

08/15 21:26, , 6F
right under one's eyes <- 還有這個別忘了
08/15 21:26, 6F

08/15 22:31, , 7F
推 eyes 前面加very
08/15 22:31, 7F

08/15 23:17, , 8F
這點子不錯喔
08/15 23:17, 8F

08/16 16:50, , 9F
其實沒必要硬翻,甚至用stare就可以了
08/16 16:50, 9F

08/22 21:15, , 10F
推epistemie, 算行家
08/22 21:15, 10F
文章代碼(AID): #14uPirER (Language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14uPirER (Language)