Re: [問題]請問兩個西文單字的解釋

看板Language作者 (feeling good)時間19年前 (2006/07/24 14:43), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《jungsheng (愛逍遙)》之銘言: : 這句 : Las personas mayores no entienden nada por si' solasy es agotador : para los ninos tener que ester da'ndoles explicaciones una y otro : vez... : 其中 : solasy;da'ndoles : 是什麼意思?要如何解釋? : 謝謝 原文有些錯字喔 ' Las personas mayores no entienden nada por si solas y es agotador ~ ' para los ninos tener que estar dandoles explicaciones una y otra vez. 大人什麼都不懂, 害小孩子都得要一次再一次的解釋 很累人 por si solas 是自己去做或是靠自己能力的意思: 大人沒辦法靠自己去理解事情 (有時候要看context) dandoles: 給予的意思 原型動詞是 dar -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.53.171

07/24 17:32, , 1F
謝謝
07/24 17:32, 1F
文章代碼(AID): #14n6lt4q (Language)
文章代碼(AID): #14n6lt4q (Language)