Re: [問題] 請問語言交換

看板Language作者 (Louisxvi)時間20年前 (2006/03/06 13:00), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串6/7 (看更多)
這兩年內本人有四個語言交換的經驗 一個還在進行中 都是法國人 1個女生 3個男生 以下是我針對原PO的一些建議 ※ 引述《J0HAN (沒有名字的怪物)》之銘言: : 借標題問一下... : 要語言交換的話...大家建議外語水準練到怎樣呢? : 聽、說是一定要有基礎的吧 而且應該不能太差 (我覺得啦) : 一直覺得這是一種很好的學習方式 但是很怕去找了以後什麼都不會說 >"< : 這樣不但自己尷尬 也丟台灣人的臉 >///< ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 想學好語言 建議斷除這種心理 語言交換就是練習用的 不是練到好才拿來用 練到好何必交換呢 而且自己一個人關在房間裡面唸效果根本不大 儘量說(外加比手畫腳+畫圖+模仿......再笨的方法都好) 就像你聽見外國人說錯了 你會替他修正 他又會自己練習幾次 然後他就學會一個新的句子 同樣的 你也是一樣 儘量把能說的說出來 「你好嗎?」(問好、不好、生病、還可以、懶洋洋、無所謂...很多好學) 「今天天氣很好?」(天氣類的敘述也非常多好學) 「我的興趣是...」(運動、收藏、社團、...) 「我的家庭有...」(親人、親人工作、習性、日夜顛倒或者晝伏夜出...) 先從你熟析的話題開始聊起 這樣遇見不會的單字 對方幫你修正、寫出來之後 你回去背也才有感覺 才有大幅進步的空間 至於再有深度一些的話題 請不要躁進 口語還未精純以前 不要想談什麼深度話題 只會讓自己更顯得口拙 很多時候我們只是不熟習我們已經學過的東西 就要靠這些跟我們息息相關的事物 反覆練習一些在「紙張上看起來簡單」 「表達時卻還不是這麼流利」的句型 語言交換是互相學習 不是互相「表現」自己的能說對方的語言說多好 因為說得多好在對方看來其實都是不夠好 以上是一部分心得,板上一定有許多高手, 本人獻醜了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.144.44

03/06 13:44, , 1F
十分...不...十二萬分的感謝 ^^ 謝謝你囉 真的!!
03/06 13:44, 1F

03/06 16:59, , 2F
如果對方笑你或呈現沒耐心讓你不舒服 可以考慮換人
03/06 16:59, 2F
文章代碼(AID): #142y7LbL (Language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #142y7LbL (Language)