[問題] 急問,幫我看一下

看板Language作者 (栗原麻摩露)時間20年前 (2006/02/16 23:47), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
labor activists may not believe that financial returns on their stock portfolios are their only reason for submitting corporate governance proposals 朋友翻譯有二 勞工積極分子可能不相信他們股票組合的財政回報,這是他們送交公司治理提議的 唯一理由。 勞工積極分子可能不相信他們股票組合的財政回報是他們送交公司治理提議的唯一理由。 請問哪一句較適當?或有更好的翻譯語句? -- 憧憬是距離理解最遠的一種情感。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.164.3.49
文章代碼(AID): #13z9wSLv (Language)
文章代碼(AID): #13z9wSLv (Language)