Re: [翻譯] The Blower's Daughter 歌詞裡的某幾句

看板Language作者 (666)時間20年前 (2005/07/30 10:22), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《SeasonFever (SeasonFever)》之銘言: : 想請教一下各位 : The blower's daughter : The pupil in denial : 這兩句要怎麼翻譯成中文 : 會比較適當 : 謝謝 在4月份的互動英文雜誌裡面有這首歌喔 我把裡面的翻譯po出來 吹笛手之女The blower's daughter 就是這樣 就像你說的一樣 大部分的時候 我過的還算順利 就是這樣 短暫的愛情 沒有愛 沒有光輝 她的天空中沒有男主角 我無法將目光從你的身上移開 我無法將目光.... 就是這樣 就像你說的應該如此 大部分的時候 我倆會忘記這微風 就是這樣 更冰涼的水 吹笛手之女 拒絕的眼神(The pupil in denial) 我無法將目光從你身上移開 我無法將目光..... 我說過我討厭你嗎 我說過我想把一切都拋開嗎 我無法將心從你身上移開 我無法將心... 我的心...我的心.. 直到我找到新的對象 ps據說這首歌是他寫給昔日豎琴老師的女兒 表達傾慕之情的作品 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.203.160.29

218.175.188.218 07/30, , 1F
謝謝你了......^^
218.175.188.218 07/30, 1F
文章代碼(AID): #12wkI1dg (Language)
文章代碼(AID): #12wkI1dg (Language)