Re: [發問] 那個....有人有完全解讀版的嗎??
※ 引述《dying (嘿嘿嘿~~~~~~~~~~~~~~~~~)》之銘言:
: 就是各團員說的話
: 有人有完整解讀出來的嗎??
: 可不可以分享一下
: 我好想知道他們到底在講什麼哦
跟我學妹兩人拼湊記憶 加上各位版友的推文
整理如下:
1. hyde MC
台灣 久等了 好久不見 很懷念
我們是 L'Arc~en~Ciel
五年前 五年前 我學了一些中文詞
我們今天才知道阿翔是第一次開車 阿彥嚇的想下車回家
你們好嗎? 你好嗎? 你好嗎?
一起跳吧 跳吧 跳吧
下一首是我們的新歌兒 『DRINK IT DOWN』
2. ken MC
台灣的朋友,大家好! (台語) 大.家.好(台語)
我們是F4! (全場爆笑)
おもしろい(日文:有趣嗎)受けってる(日文:這個梗有好笑到)
然後,我是伍佰! (全場笑倒) おもしろい*2(有趣嗎)
昨天到台灣吃了熊好吃的小籠包
喝了台灣熊好喝的珍珠奶茶
來到中山足球場,還玩了遙控車
就在那邊玩的(指)
台灣熊讚! 大家要更high!
大家要更high!
ホント? (日文:真的嗎?)
大家要更high!
下一首歌是 『SEVENTH HEAVEN』!
3. tetsu MC
(在STAY AWAY時有丟香蕉)
想吃 我的 香蕉嗎?
4. yukki MC
大家好 歡喜某?(台語)
我們來台灣開演唱會 很開心
謝謝
5. hyde MC
今天見到大家真開心,最後一起唱吧?
錯了也可以 一起唱吧?
口以嗎?口以嗎? 最後一首 『anata』
6. hyde MC
謝謝大家
またあおうぜ! (我們會再見..)
再見!
7. tetsu MC
想吃 我的 香蕉嗎?
(就狂丟香蕉 XD)
--
那就請各位高手再幫忙補充囉~ ^^
轉載到網誌請不要客氣~ XD
因為是集PTT各位版友的愛啊~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.138.223
→
04/27 00:57, , 1F
04/27 00:57, 1F
推
04/27 00:57, , 2F
04/27 00:57, 2F
推
04/27 00:57, , 3F
04/27 00:57, 3F
推
04/27 00:57, , 4F
04/27 00:57, 4F
推
04/27 00:58, , 5F
04/27 00:58, 5F
推
04/27 00:58, , 6F
04/27 00:58, 6F
推
04/27 00:58, , 7F
04/27 00:58, 7F
推
04/27 00:59, , 8F
04/27 00:59, 8F
推
04/27 00:59, , 9F
04/27 00:59, 9F
→
04/27 00:59, , 10F
04/27 00:59, 10F
推
04/27 01:03, , 11F
04/27 01:03, 11F
推
04/27 01:03, , 12F
04/27 01:03, 12F
推
04/27 01:05, , 13F
04/27 01:05, 13F
推
04/27 01:11, , 14F
04/27 01:11, 14F
推
04/27 01:21, , 15F
04/27 01:21, 15F
→
04/27 01:42, , 16F
04/27 01:42, 16F
推
04/27 06:25, , 17F
04/27 06:25, 17F
推
04/27 07:24, , 18F
04/27 07:24, 18F
推
04/27 16:55, , 19F
04/27 16:55, 19F
推
04/27 16:56, , 20F
04/27 16:56, 20F
→
04/27 16:57, , 21F
04/27 16:57, 21F
→
04/27 16:58, , 22F
04/27 16:58, 22F
推
04/27 16:58, , 23F
04/27 16:58, 23F
推
04/27 17:05, , 24F
04/27 17:05, 24F
推
04/27 17:06, , 25F
04/27 17:06, 25F
推
04/27 17:15, , 26F
04/27 17:15, 26F
→
04/27 17:18, , 27F
04/27 17:18, 27F
推
04/27 17:44, , 28F
04/27 17:44, 28F
推
04/27 21:18, , 29F
04/27 21:18, 29F
推
04/27 22:31, , 30F
04/27 22:31, 30F
推
04/27 22:35, , 31F
04/27 22:35, 31F
推
04/28 18:11, , 32F
04/28 18:11, 32F
推
04/28 19:17, , 33F
04/28 19:17, 33F
推
04/28 21:07, , 34F
04/28 21:07, 34F
推
04/28 22:09, , 35F
04/28 22:09, 35F
推
04/28 23:35, , 36F
04/28 23:35, 36F
推
04/28 23:47, , 37F
04/28 23:47, 37F
推
04/28 23:59, , 38F
04/28 23:59, 38F
推
04/29 08:26, , 39F
04/29 08:26, 39F
→
04/29 08:26, , 40F
04/29 08:26, 40F
推
04/29 09:54, , 41F
04/29 09:54, 41F
推
04/29 13:40, , 42F
04/29 13:40, 42F
→
04/29 15:18, , 43F
04/29 15:18, 43F
推
04/29 15:56, , 44F
04/29 15:56, 44F
推
04/29 17:01, , 45F
04/29 17:01, 45F
推
04/29 17:12, , 46F
04/29 17:12, 46F
→
04/29 17:55, , 47F
04/29 17:55, 47F
推
04/29 17:58, , 48F
04/29 17:58, 48F
推
04/29 18:53, , 49F
04/29 18:53, 49F
推
04/29 22:10, , 50F
04/29 22:10, 50F
→
04/29 23:55, , 51F
04/29 23:55, 51F
→
04/30 00:17, , 52F
04/30 00:17, 52F
推
04/30 00:48, , 53F
04/30 00:48, 53F
推
04/30 00:57, , 54F
04/30 00:57, 54F
推
04/30 03:12, , 55F
04/30 03:12, 55F
推
04/30 12:51, , 56F
04/30 12:51, 56F
推
04/30 13:11, , 57F
04/30 13:11, 57F
→
04/30 14:01, , 58F
04/30 14:01, 58F
推
04/30 14:22, , 59F
04/30 14:22, 59F
推
04/30 17:21, , 60F
04/30 17:21, 60F
推
04/30 21:44, , 61F
04/30 21:44, 61F
推
04/30 21:59, , 62F
04/30 21:59, 62F
推
04/30 23:13, , 63F
04/30 23:13, 63F
→
05/01 00:20, , 64F
05/01 00:20, 64F
推
05/01 00:26, , 65F
05/01 00:26, 65F
推
05/01 00:57, , 66F
05/01 00:57, 66F
謝謝 alonous gaudi 及 koudai 持續補充~ (飛吻←自以為是hyde 毆)
持續更新補充中~
→
05/01 14:22, , 67F
05/01 14:22, 67F
推
05/01 21:08, , 68F
05/01 21:08, 68F
推
05/01 23:38, , 69F
05/01 23:38, 69F
補!!
推
05/02 03:08, , 70F
05/02 03:08, 70F
推
05/03 02:30, , 71F
05/03 02:30, 71F
推
05/04 01:18, , 72F
05/04 01:18, 72F
推
05/04 12:15, , 73F
05/04 12:15, 73F
→
05/04 12:16, , 74F
05/04 12:16, 74F
謝謝~ ^^
※ 編輯: mYaKu 來自: 210.240.213.150 (05/04 23:58)
→
05/06 18:20, , 75F
05/06 18:20, 75F
推
05/07 01:01, , 76F
05/07 01:01, 76F
推
05/08 20:21, , 77F
05/08 20:21, 77F
→
05/08 20:21, , 78F
05/08 20:21, 78F
推
05/09 21:49, , 79F
05/09 21:49, 79F
推
05/20 00:36, , 80F
05/20 00:36, 80F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 5 篇):