[問題] 關於歐洲法律系統

看板LAW作者 (愛德華)時間13年前 (2012/08/07 06:37), 編輯推噓2(3112)
留言16則, 6人參與, 7年前最新討論串1/2 (看更多)
我不確定這個問題是否適合po在此版問,但是我也想不到哪裡可以解惑 我是政治系的學生,在讀到政治學的司法部門時,有一段文字讓我完全不懂在講什麼 由於牽涉高度法律專業用語,大部分字典無法翻譯,在此求救......原文如下: European judges sit as a panel to rule on points of law and procedure, but at the conclusion of the trial they retire with a jury to consider the verdict and the sentence. Obviously, the lay jurors often go along with the superior--or at least professional--knowledge and wisdom of the judges. In some systems, such as the German, a judge either sits alone or with two lay judges. 希望專業的先進能幫我翻譯一下這段文字,謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 119.77.160.212

08/07 16:03, , 1F
yahoo字典和英文wiki可以解決單字的問題
08/07 16:03, 1F

08/07 16:05, , 2F
然後這段主要是在講陪審員/參審員/人民法官會被職業法官
08/07 16:05, 2F

08/07 16:06, , 3F
影響的現象
08/07 16:06, 3F

08/07 16:20, , 4F
去學校圖書館查BLACK LAW或是元照出的法律字典
08/07 16:20, 4F

08/07 16:41, , 5F
單字不是問題,基本上都懂,但英文wiki頁面不一定有中文
08/07 16:41, 5F

08/07 16:42, , 6F
讓我頗頭疼
08/07 16:42, 6F

08/07 17:07, , 7F
所以查BLACK LAW啊,他是專業法律字典
08/07 17:07, 7F

08/07 17:59, , 8F
給你工具還不夠 那換門課好了
08/07 17:59, 8F

08/08 23:51, , 9F
我完全能理解你的痛苦 以前我看英文的歐盟法都看不懂
08/08 23:51, 9F

08/08 23:52, , 10F
但是念書要靠自己和老師吧
08/08 23:52, 10F

08/08 23:55, , 11F
有些google翻得很奇怪的單字 可以查察英文版的維基百科
08/08 23:55, 11F

08/09 00:03, , 12F
08/09 00:03, 12F

08/12 23:03, , 13F
//en.wikipe https://muxiv.com
08/12 23:03, 13F

09/15 06:18, , 14F
然後這段主要是在講陪審 https://daxiv.com
09/15 06:18, 14F

11/07 04:29, , 15F
我完全能理解你的痛苦 https://muxiv.com
11/07 04:29, 15F

12/31 20:40, 7年前 , 16F
影響的現象 https://muxiv.com
12/31 20:40, 16F
文章代碼(AID): #1G84T7ti (LAW)
文章代碼(AID): #1G84T7ti (LAW)