Re: [閒聊] 關於主君的太陽EP10最後一段告白~
借用vickyshan大大的文來說一下我的觀點~
其實這集台詞我也看得霧煞煞啊! 後來試著以主君那矛盾的感情
來解釋, 很多疑惑就通了,主君&太陽的對話也不那麼"卡卡"了
我發現這集如果用主君的一往情深浪漫告白模式來理解, 就會覺
得怪,對白總是牛頭不對馬嘴,串連不起來,後來我試著用現實一
點的角度來理解,就順多了.
在這集裡面,主君就像處於金洙元的"人魚說困惑期"
想留太恭實在身邊,又怕受傷害,
總是欲拒還迎,自私的想先保護自己
卻又捨不得伊人消失在眼前
所以一直不斷藉各種機會提醒太恭實他們之間的差距
而太恭實不像觀眾的全視角度
她並不知道主君對她的種種關注和心意
主君忽冷忽熱,捉摸不定
讓她困惑,也害怕隨時會被主君攆走
所以她必須要小心掩飾自己的情意
當一顆稱職的雷達,才有存在(主君身邊的)價值
ep10的粉紅告白(其實我覺得很揪心), 我個人的理解是醬子滴:
: 主君說:漏了雷達、防空洞的事情,你和我,大家會以為我們之間很簡單
主君其實在責怪太恭實刻意忽略掉"雷達&防空洞"各取所需的關係
讓同學以為他們就是單純的男女戀愛
雖然主君如同煙火之夜幫太恭實解圍,但傲嬌的他有夠矛盾+糾結
的,一方面承認自己喜歡太恭實,一方面又不斷提醒太恭實他們之
間現實的立場,就怕太恭實完完整整的攻克他的心)
: 太陽:夠了!我知道了,這就是我在你那裡的價值了
太恭實因主君的質問惱羞成怒,吼著說 "夠了~我知道!我只是你捉
鬼&找車喜珠的雷達而已!!"
(.....我只是在同學前想要一點面子,當一個被愛人被拋棄的角色
,也好過僅只是被暗戀對象利用的雷達啊)
: 公園告白處:
: 太陽:你不是說防空洞要給我用嗎?我只要一點點可以呼吸的洞就好
:
: 你就這麼害怕我希望得到其它東西嗎?
太恭實一直在向主君保證, 我會守約的,我只是雷達,你只是防空洞
你幫我驅鬼,我幫你看著車喜珠.我並不妄想你的愛情.
請你讓我繼續留在你身邊吧!
: 主君:對!我害怕~你真的能別無二心的守著我嗎?
主君在這裡可能有兩個意思:
......妳能單純的只當雷達嗎?
......你不會像車喜珠那般背叛我吧!
: 如果你一直只當我是大理石的防空洞,等到你可以獨自生活了,
: 就會主動自覺地滾開了嗎
你應該把我當成大理石的防空洞就好
主君這裡又是口是心非的在提醒太恭實不要妄想他的愛情他的心.
在這裡其實主君是很殘忍的
他對太恭實的心情是:
現在我還想看著你,所以妳就守著我吧
當我不想看見妳,妳也必須即刻離開我的視線
所以我不希望妳愛上我
妳愛上我會讓我為難
收下妳的真心會讓我無法輕鬆的說出 " 滾開! "
: 太陽:我不是答應過會了嗎?我現在也是這樣的,(主君:我可以信你嗎)
: 即使被你踐踏的如此淒慘
: 如果有什麼可怕的東西突然冒出來,我可能會立刻跑過去抱住你,我就是這樣的
: 你並不是不知道啊社長
即使你(主君)不時的言語羞辱
我還是如此的依賴你(這獨一無二的防空洞)
所以,我就只是個怕鬼的人
: 主君:如此便好,我信你,我現在就可以放寬心,隨心所欲了
: 太陽:謝謝,不管是什麼我都能承受
: 主君:是嗎,那從這個開始,你來承受看看,
: 太陽~我可能是,愛上妳了,你現在打算怎麼辦?
主君的意思可能是:
妳很有把握只當一個尋找車喜珠的雷達,
但如果我愛上妳,妳能夠承受我可能帶給妳的傷痛嗎?
最後這段我也不知道怎麼解釋, 因為下一集可能又會大翻轉~XD
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.243.216
推
09/07 02:52, , 1F
09/07 02:52, 1F
→
09/07 02:52, , 2F
09/07 02:52, 2F
推
09/07 03:01, , 3F
09/07 03:01, 3F
推
09/07 03:02, , 4F
09/07 03:02, 4F
→
09/07 03:03, , 5F
09/07 03:03, 5F
推
09/07 03:03, , 6F
09/07 03:03, 6F
→
09/07 03:03, , 7F
09/07 03:03, 7F
推
09/07 03:11, , 8F
09/07 03:11, 8F
推
09/07 03:37, , 9F
09/07 03:37, 9F
推
09/07 07:58, , 10F
09/07 07:58, 10F
推
09/07 07:59, , 11F
09/07 07:59, 11F
推
09/07 08:45, , 12F
09/07 08:45, 12F
→
09/07 08:45, , 13F
09/07 08:45, 13F
→
09/07 08:46, , 14F
09/07 08:46, 14F
→
09/07 08:48, , 15F
09/07 08:48, 15F
推
09/07 09:00, , 16F
09/07 09:00, 16F
推
09/07 09:10, , 17F
09/07 09:10, 17F
→
09/07 09:11, , 18F
09/07 09:11, 18F
推
09/07 09:25, , 19F
09/07 09:25, 19F
推
09/07 09:32, , 20F
09/07 09:32, 20F
推
09/07 09:35, , 21F
09/07 09:35, 21F
→
09/07 09:35, , 22F
09/07 09:35, 22F
→
09/07 09:35, , 23F
09/07 09:35, 23F
→
09/07 09:35, , 24F
09/07 09:35, 24F
推
09/07 09:38, , 25F
09/07 09:38, 25F
推
09/07 09:42, , 26F
09/07 09:42, 26F
推
09/07 09:46, , 27F
09/07 09:46, 27F
→
09/07 09:46, , 28F
09/07 09:46, 28F
推
09/07 10:03, , 29F
09/07 10:03, 29F
→
09/07 10:03, , 30F
09/07 10:03, 30F
推
09/07 10:17, , 31F
09/07 10:17, 31F
→
09/07 10:17, , 32F
09/07 10:17, 32F
推
09/07 11:07, , 33F
09/07 11:07, 33F
推
09/08 20:00, , 34F
09/08 20:00, 34F
→
11/29 02:09, , 35F
11/29 02:09, 35F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 6 篇):