Re: [新聞] 在韓獲永久居留外國人 台灣籍居首位

看板Korea作者 (EllaElla)時間17年前 (2007/08/06 09:47), 編輯推噓0(003)
留言3則, 2人參與, 最新討論串6/9 (看更多)
※ 引述《marrins (閃開! 讓專業的來)》之銘言: : 有什麼好高興的? : 被人講成"中國台灣" 知道是什麼意思嘛? : 還是片面斷章取義 各取所需阿? : "中國台灣'的中華民國人士剛好符合不是"台灣籍"? : 再來e網友可能不知道韓國人是如何看待中國跟中華民國台灣 : 所謂的中國 就是共產黨統治的共慘中國大陸 : 中華民國=自由中國=台灣 : 根本就是截然不同的涵義 誰說我高興,請問你憑什麼替我表意我是高興還是難過? 反諷法沒聽說過嗎? 你有什麼資格教訓別人 中國是中國 台灣是台灣 台灣本來就不等於中國,中華民國的縮寫也不叫中國 中國也不當然包含台灣(最少2300萬人並不同意) 可笑的是,一則訊息有三種寫法 竟然沒有人去糾正,告訴記者大爺"正確"的寫法 讓人隨便表述,知道了也沒關係? 某個角度上,我覺得還不如韓國人 要不要試試看讓韓國人看見把他們的國名寫錯看看 ※ 編輯: EllaElla 來自: 218.160.179.192 (08/06 09:50)

08/06 16:06, , 1F
你有去糾正的話我會認同你....不然你過度反應了
08/06 16:06, 1F

08/09 10:48, , 2F
我有寫信給朝鮮日報反應過意見,不過我不需要你的認同
08/09 10:48, 2F

08/09 10:48, , 3F
我有表達生氣的權利,謝謝批評指教
08/09 10:48, 3F
文章代碼(AID): #16jdsVG1 (Korea)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 6 之 9 篇):
文章代碼(AID): #16jdsVG1 (Korea)