[提問] 心的 韓文

看板Korea作者 (我要開始認真了!)時間17年前 (2006/11/08 23:38), 編輯推噓2(205)
留言7則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
我的書上寫 "心"的韓文是 □卜 ○ ─ □ 但是在網路上查到的中文意思是 頭腦 到底前個才是正確的呢?謝謝!! -- JBFC 論壇 -Jumping BoA Fans Club[JBFC]-台灣寶兒後援會 - powered by Discuz! http://boa.daxp.name/dcforum/index.php -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.142.44.139

11/09 00:26, , 1F
我的心很痛的『心』、放寬你的心的『心』
11/09 00:26, 1F

11/09 00:27, , 2F
也是"心意". 另外還有ga sim .
11/09 00:27, 2F

11/09 03:28, , 3F
二樓說的ga sim 是胸部,也有胸口.心口的意義
11/09 03:28, 3F

11/09 03:29, , 4F
原po問的字 所指的應該是抽象的"頭腦",心意心志等等
11/09 03:29, 4F

11/09 03:30, , 5F
如果是實在的腦,那應該是別的字~
11/09 03:30, 5F

11/10 00:42, , 6F
泡菜國歌詞: u ri ga seum 一片丹心 ir sae.
11/10 00:42, 6F

11/10 00:44, , 7F
故推 ga seum 為心懷/心胸
11/10 00:44, 7F
文章代碼(AID): #15KVdtCm (Korea)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15KVdtCm (Korea)