討論串[情報] 小花老師部落格提到台灣行的中文翻譯
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓6(6推 0噓 1→)留言7則,0人參與, 最新作者skyviviema (天澤)時間14年前 (2010/01/31 02:02), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
原址:http://ameblo.jp/bar-obana. 第一篇:. 平安歸國. 我剛去了台灣幾天唷. 去名為台北國際書展的活動中舉辦了簽名會. 以前在連載時期,每年都舉辦簽名會,老實說有點辛苦. 不過因為很久沒有舉辦了,還滿快樂的. 啊、不過能和粉絲會面,無論何時都是很高興的唷!. 純粹只是因
(還有1093個字)

推噓3(3推 0噓 2→)留言5則,0人參與, 最新作者skyviviema (天澤)時間14年前 (2010/01/31 20:40), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
第三篇:. 九份. 辦完簽名會後,接著我就到九份去了. 傳言是神隱少女的參考場景. 有很多懷舊氣氛的茶館、禮品店和攤販並列著. 小花照的兩張九份照得很漂亮. 我還吃了像是電影中吃了會變豬的豬肉料理唷. 是肉圓的照片XDD. 不知道為什麼有一種鄉愁的感覺,真是神奇又美妙的地方. 鄉愁嗎...畢竟九份是

推噓4(4推 0噓 8→)留言12則,0人參與, 最新作者skyviviema (天澤)時間14年前 (2010/02/08 15:05), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
第四篇:. 簽名板. http://ameblo.jp/bar-obana. 我拿到了幾張在台灣使用的簽名板. 以簽名板而言,這個印刷得相當漂亮. 好像是先將圖案印在紙上,再貼到硬紙板上的樣子. 老實說,在日本的簽名會都沒看過印刷得如此漂亮的簽名板呢!. 因為我拿到了5張,3張就拿來簽名送給讀者們吧
(還有44個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁