Re: [外絮] 買到萬馬券讓林書豪的經紀人突破天際

看板Knicks作者 (dogee)時間14年前 (2012/03/11 11:10), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《HarryYu (HarryYu)》之銘言: : After Backing a Dark Horse, Lin’s Agent Is Riding High : By NEIL JANOWITZ Published: March 9, 2012 NY Times : 原文連結:http://tinyurl.com/7x3qa8s 恕刪 : Montgomery has not looked at his February phone bill yet. No need. He knows : it is “off the charts.” Linsanity had a slower start than many people : remember — Lin saw limited action with the Knicks for more than a month : before he suddenly started taking over games — but once it took hold, Lin : became one of the more marketable figures in the United States, and beyond. : 蒙哥馬利已經不需要在意他2月份的電話帳單要多少錢了, : 林來瘋讓林書豪在短時間內變的極具市場價值,而且是長久的 林來瘋起飛其實比一般人所記憶的來的慢、但是一飛起來、他的市場價值擴及 全美國、甚至超越! : That left Montgomery and his new team — he has hired two full-time staff : members, one to work on marketing and player relations, the other to be an : administrative assistant — with the enviable task of sifting through the : pitches cascading their way. They are taking their time, talking to Nike : about a revised deal for Lin, trying to fend off unsolicited advice. And : withstanding the criticism from those who think Montgomery is doing Lin a : disservice by not getting his name on several dotted lines right now. : “I’ve been hearing that we should strike while the iron is hot, as though : Jeremy’s a one-hit wonder,” Montgomery said. “People don’t know what we : should do, but they’re on TV pretending they do.” 這造成Montgomery與他的新團隊(一個負責市場公關、一個負責管理)需要去處理許多 令人羨慕的工作。他們修改了Lin跟Nike的合約、排除一些沒建設性的建議。他們也得面 對一些批評、批評他們沒有好好趁勢好好宣傳Lin是傷害Lin。但Montgomery說、“我聽過 有人建議我們應該要趁這種短期熱潮撈一筆!其實、人們不知道我們應該怎麼作、但是 他們總是在電視上假裝他們知道。" : So he is blocking it out, even as Linsanity has quieted down for now as the : Knicks and Lin have found it harder to sustain their initial run. : Montgomery has two businesses to build— his client’s and his own — and : that does not leave much time for engaging talking heads or reading any of Lin : ’s press clippings or even wondering what is ailing the Knicks at the : moment. Back in the pharmacy, Montgomery did not buy that copy of People, or : even flip through it. There was not much point. “It’s not as interesting to : read a story,” he says, “when you’re living it.” 所以、即使是在Linsanity似乎要退燒的現在、Montgomery還是擋了這些建議。他不但要 建立自己的一翻事業、也同時要幫助他的客戶建立一翻事業。因此他沒有太多 時間去管報紙的頭條寫Lin什麼、甚至是尼克對要怎麼處理目前的困境。回到剛開始的那 間藥店、Montgomery並沒有去買那本八卦雜誌、甚至連翻都沒翻。因為根本沒什麼意義。 他說、“這故事一點都不會吸引我去讀 --- 因為我就是身在其中!“ : 有人要接力我就偷懶一下摟.. : P.S.英文很爛,邊查字典邊翻,有錯請鞭 簡單接力、有些地方還是翻不太出來、 例如 on several dotted lines ... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 98.233.233.51

03/11 11:14, , 1F
後面的部分比較難翻.辛苦摟
03/11 11:14, 1F

03/11 11:19, , 2F
on several dotted lines 就是少簽了哪幾家廠商
03/11 11:19, 2F

03/11 21:08, , 3F
謝謝翻譯!LIN名氣已經夠大了,不需要再宣傳了吧...冏
03/11 21:08, 3F
文章代碼(AID): #1FN1UIpL (Knicks)
文章代碼(AID): #1FN1UIpL (Knicks)