Re: [閒聊] KBTalking 鍵談坊 怎麼了?
※ 引述《evilmask (奕之華)》之銘言:
: 因此最終選擇了工作上的衝刺。而工作上主管給我的下一階段任務,就是壞朋友平台,
: 也就是工作單位中的電商部分。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 這指的應該是打字機鍵盤吧,同樣的事情提起來,好像是我故意這樣做。找台廠貼牌
: 公模不可能是我出的主意,我真沒這麼神通廣大,想要什麼就有什麼,實在是太看得起
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 我了。其實壞朋友就是個平台做預購,這部分與其他平台做預購沒有什麼不同。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 來產品有狀況,平台當然有責任協助處理。就打字機鍵盤而言,延後出有做些補償,出
: 貨後因為有瑕疵當時也讓買的朋友退費,這是平台當時所能做的。後續的商品,不管是
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 既然是經由壞朋友平台,被罵是應該的。當下還是想能如何處理,盡量不要讓買的朋友
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 不用錢 真棒」,最終仍沒能彌補上這塊消費者的損失,這對購買的大家很抱歉。只是
: 不解釋這件事最終也被解讀擺爛,沒有處理。
: 所謂代理商的調整到位,其實都是建立在前期這些經歷上形成的。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
恩,所以現在產品變好,是因為前期平台的功勞
那些參加預購的真的都是白癡,因為有他們掏錢出來,才有之後的調整到位
: 另外,打字機鍵盤在銷售的內文中並沒有提到集資,從頭到尾都是預購。因為在集資的
: 狀況下,商品出狀況就出狀況了,貨出不了的話,錢也拿不回來,風險是更高的。所以
: 所說的風向亂我不太確定是什麼意思。如果是集資的話,廠商要擺爛完全不處理,平台
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 這邊也是無解,這個可以找群募的案例,若商品出狀況,拿不到商品連退費也是有一定
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 難度的,平台能做的事有限。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
最後我還是選擇了公開回應
我一直對平台這兩個字有意見
強調平台這件事情幹嘛? 你們只是平台? 不是代理商?
出包了都是廠商的錯,那要你們這個平台幹嘛?
收錢的時候是電商,出包了就變平台.
以打字機鍵盤來講
一開始雷斯特根本沒有得到原廠授權,完全是山寨的產品,
甚至連DEMO樣品都是偷拿別人的鍵帽
這些是一開始你就該知道的問題,但是我的感覺就是你撇得一乾二淨
平台能讓消費者退費就好棒棒,剩下都是廠商的錯
今天很多人都是從KBTalking時代就支持你的產品到現在
會願意支持打字機鍵盤也是相信你會對產品做把關
結果最後換來的是什麼? 一句平台無解就把責任推個一乾二淨
這樣要你們這個平台幹嘛? 我等正式上市去通路商購買不就好了
你也曾經是個玩家,希望你好好想一下玩家要的是什麼,以及消費者在不爽什麼.
補充 我是以玩家兼消費者的身分發這篇文,而不是以版主身分.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.111.193
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Key_Mou_Pad/M.1482029379.A.724.html
※ 編輯: hidog (1.163.111.193), 12/18/2016 10:55:06
推
12/18 10:56, , 1F
12/18 10:56, 1F
推
12/18 10:56, , 2F
12/18 10:56, 2F
推
12/18 10:58, , 3F
12/18 10:58, 3F
推
12/18 10:59, , 4F
12/18 10:59, 4F
→
12/18 10:59, , 5F
12/18 10:59, 5F
→
12/18 11:00, , 6F
12/18 11:00, 6F
推
12/18 11:04, , 7F
12/18 11:04, 7F
推
12/18 11:07, , 8F
12/18 11:07, 8F
→
12/18 11:32, , 9F
12/18 11:32, 9F
→
12/18 11:33, , 10F
12/18 11:33, 10F
文內有提,我是以玩家兼消費者的身分發言,這篇文章不代表鍵鼠板.
我會想聽到的是平台打算如何做好把關,如何避免類似的事情再次發生
而不是一直強調我們是平台,能做的事情很有限.
不滿的主要是這件事情.
※ 編輯: hidog (1.163.111.193), 12/18/2016 11:52:44
推
12/18 12:28, , 11F
12/18 12:28, 11F
→
12/18 12:28, , 12F
12/18 12:28, 12F
推
12/18 14:39, , 13F
12/18 14:39, 13F
推
12/18 14:42, , 14F
12/18 14:42, 14F
噓
12/18 14:45, , 15F
12/18 14:45, 15F
→
12/18 14:46, , 16F
12/18 14:46, 16F
推
12/18 14:46, , 17F
12/18 14:46, 17F
推
12/18 15:01, , 18F
12/18 15:01, 18F
→
12/18 15:11, , 19F
12/18 15:11, 19F
推
12/18 15:40, , 20F
12/18 15:40, 20F
推
12/18 15:41, , 21F
12/18 15:41, 21F
推
12/18 15:42, , 22F
12/18 15:42, 22F
推
12/18 15:48, , 23F
12/18 15:48, 23F
→
12/18 15:48, , 24F
12/18 15:48, 24F
→
12/18 15:48, , 25F
12/18 15:48, 25F
推
12/18 16:05, , 26F
12/18 16:05, 26F
推
12/18 17:03, , 27F
12/18 17:03, 27F
→
12/18 17:03, , 28F
12/18 17:03, 28F
推
12/18 17:15, , 29F
12/18 17:15, 29F
→
12/18 17:15, , 30F
12/18 17:15, 30F
推
12/18 17:47, , 31F
12/18 17:47, 31F
→
12/18 21:23, , 32F
12/18 21:23, 32F
→
12/18 21:23, , 33F
12/18 21:23, 33F
→
12/18 21:26, , 34F
12/18 21:26, 34F
推
12/18 22:10, , 35F
12/18 22:10, 35F
→
12/18 22:10, , 36F
12/18 22:10, 36F
推
12/19 01:46, , 37F
12/19 01:46, 37F
推
12/19 02:13, , 38F
12/19 02:13, 38F
推
12/19 17:04, , 39F
12/19 17:04, 39F
推
12/19 17:22, , 40F
12/19 17:22, 40F
→
12/19 17:22, , 41F
12/19 17:22, 41F
推
12/19 20:08, , 42F
12/19 20:08, 42F
→
12/19 20:08, , 43F
12/19 20:08, 43F
推
12/20 00:07, , 44F
12/20 00:07, 44F
→
12/20 00:07, , 45F
12/20 00:07, 45F
推
12/20 02:05, , 46F
12/20 02:05, 46F
→
12/20 08:51, , 47F
12/20 08:51, 47F
噓
12/21 18:09, , 48F
12/21 18:09, 48F
→
12/21 18:09, , 49F
12/21 18:09, 49F
→
12/21 18:10, , 50F
12/21 18:10, 50F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 5 之 5 篇):