討論串[問題] 請問神劍日文原名的意思?
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者saywhat (saywhat)時間20年前 (2005/06/19 11:35), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
路人插嘴一下^^. 事實上,日文辭典裡有提到, "編" = "篇". 讀音相通,寫法不同而已。. 都是指文章或書籍的內容做分別時,所使用的區分。(等級上來看,比章、節還大). 只是"篇"這個漢字是日文不常用的緣故,所以一般流通在市面上的發行刊物. 都採用"編",無論是漫畫的總集、動畫的單元,都只見得

推噓2(2推 0噓 3→)留言5則,0人參與, 最新作者monarch918 (只好為你哭)時間21年前 (2005/02/15 02:45), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
篇與編. 就聲韻來講. 日本文化有許多受唐朝影響 包括字音. 在唐朝時 篇與編﹝ㄆ和ㄅ﹞的兩套唇音. ㄆ為送氣雙唇清塞音﹝輕唇音﹞─非敷奉微. ㄅ為不送氣雙唇清塞音﹝重唇音﹞─幫滂並明. 在唐末以前 ㄅ ㄆ同讀 都唸作ㄅ. 而篇、編的介音、元音、尾音 都落在廣韻的. 先仙桓山一帶﹝手邊沒韻書,不確定
(還有58個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者ksgame (阿笨)時間21年前 (2005/02/13 17:42), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
說到這個. 上次我買星霜篇的CD. 上面的星霜篇居然寫"星霜編". 這是真的喔. 不是商家自己寫的. 是原本就印刷這樣的. 就是劍心與薰手牽手一起微笑. 有風然後櫻花飛舞的那張. 是不是日本篇和編同用阿?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 219.80.136.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者jphant (春日步步春生)時間21年前 (2005/02/12 10:57), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
想想應該沒錯. 流浪人劍心而不是浪人劍心. 因為浪人已經有. 設定的意思, 而劍心一不是武士的那種浪人, 又不是沒考上大學的那種浪人.. 所以流浪人應該比較貼切... 這個反正是和月發明的字, 感覺並不是太大的. 問題. 是. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 2

推噓4(4推 0噓 0→)留言4則,0人參與, 最新作者Delusion (貧血)時間21年前 (2005/02/11 20:28), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
記得好像是"るろうに劍心",. 請問這是"流浪的劍心"的意思嗎?. 還有請問"星霜篇"在日文的漢字就是這樣寫嗎?. 謝謝^^. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 222.250.112.36. 編輯: Delusion 來自: 222.250.112.36 (
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁