[閒聊] 你說台語嗎?想請問你一個問題...附解答
直接進入主題~
魯叔今年有去參加台語檢定,有一題的考題是考
"當時仔(Tang1-si5-a2)",魯叔在高雄活了超過30年
從來沒聽過這個用法,想請問住在高雄的你有沒有聽過呢?
魯叔驗證過媽媽、屏東年輕人還有南部中年人都沒聽過,
所以猜想可能是中北部的用法...
會曉講台語个你,袂猜看覓是啥物意思無?
(會說台語的你,要不要猜猜是什麼意思呢)
正解:原來(Guan5-lai5)的意思
下面有個很厲害的小花老師有回文解答了
原來的題幹是說阿珠吃多喝多拉多,去看醫生才知道是糖尿病
題目則是 當時仔是糖尿病 請問當時仔的意思是
1.什麼時候 2.想不到 3.原來 4.____(忘記了)
那時候魯叔糾結了好久...結果選了2
當時仔,不是湯匙(Theng-si5)發錯音喔
至於很多人誤解的當時(Tang1-si5),則是:什麼時候
類似的用詞還有 彼當時(Hit4-tong1-si5):那個時候
妯娌的台語則是 同姒仔(Tang5-sai7-a2)
PS:本文標註的是台羅,也就是台灣閩南語羅馬字拼音
台羅的T,發音類似注音的ㄉ,TH像是ㄊ的音
而G則是帶有喉音的g(原來的原台語發音就是)
我猜很多人會誤會成湯匙大概是這樣來的吧 XD
-----------------(以下請勿刪除)---------------------------------
高雄板非心情板、個板,無關高雄廣泛市民之文章請勿張貼。
例如:我家隔壁的母貓生了小貓、對面的阿婆一個人獨居之類的。
這裡是高雄板,請討論與多數高雄市民有直接關聯性的文章。
高雄點請參考板規1-2
修改文章標題請於文章列表按大寫T
修改文章內文請於文章列表按大寫E
同性質文章請以大E修改內文方式加註,請勿於板上重覆多發
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.224.37
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Kaohsiung/M.1503715089.A.5FF.html
推
08/26 10:40, , 1F
08/26 10:40, 1F
→
08/26 10:42, , 2F
08/26 10:42, 2F
推
08/26 10:43, , 3F
08/26 10:43, 3F
推
08/26 10:43, , 4F
08/26 10:43, 4F
推
08/26 10:43, , 5F
08/26 10:43, 5F
→
08/26 10:43, , 6F
08/26 10:43, 6F
很多名詞的字尾都會加仔,這個應該到處都一樣
→
08/26 10:44, , 7F
08/26 10:44, 7F
推
08/26 10:45, , 8F
08/26 10:45, 8F
推
08/26 10:45, , 9F
08/26 10:45, 9F
→
08/26 10:47, , 10F
08/26 10:47, 10F
→
08/26 10:47, , 11F
08/26 10:47, 11F
推
08/26 10:47, , 12F
08/26 10:47, 12F
推
08/26 10:48, , 13F
08/26 10:48, 13F
→
08/26 10:48, , 14F
08/26 10:48, 14F
推
08/26 10:50, , 15F
08/26 10:50, 15F
→
08/26 10:50, , 16F
08/26 10:50, 16F
推
08/26 10:51, , 17F
08/26 10:51, 17F
→
08/26 10:51, , 18F
08/26 10:51, 18F
第一個答對的~ 真 敖 (Gau5),好棒喔
力
推
08/26 10:52, , 19F
08/26 10:52, 19F
推
08/26 10:52, , 20F
08/26 10:52, 20F
推
08/26 10:53, , 21F
08/26 10:53, 21F
推
08/26 10:53, , 22F
08/26 10:53, 22F
→
08/26 10:55, , 23F
08/26 10:55, 23F
推
08/26 10:56, , 24F
08/26 10:56, 24F
推
08/26 10:57, , 25F
08/26 10:57, 25F
→
08/26 10:58, , 26F
08/26 10:58, 26F
推
08/26 10:59, , 27F
08/26 10:59, 27F
→
08/26 10:59, , 28F
08/26 10:59, 28F
推
08/26 10:59, , 29F
08/26 10:59, 29F
→
08/26 11:00, , 30F
08/26 11:00, 30F
推
08/26 11:01, , 31F
08/26 11:01, 31F
推
08/26 11:03, , 32F
08/26 11:03, 32F
→
08/26 11:04, , 33F
08/26 11:04, 33F
→
08/26 11:04, , 34F
08/26 11:04, 34F
→
08/26 11:04, , 35F
08/26 11:04, 35F
→
08/26 11:04, , 36F
08/26 11:04, 36F
→
08/26 11:04, , 37F
08/26 11:04, 37F
還有 30 則推文
還有 2 段內文
→
08/26 12:48, , 68F
08/26 12:48, 68F
※ 編輯: igugu11 (118.163.224.37), 08/26/2017 13:30:58
推
08/26 12:56, , 69F
08/26 12:56, 69F
→
08/26 12:56, , 70F
08/26 12:56, 70F
推
08/26 13:16, , 71F
08/26 13:16, 71F
不是彼當時哦,是當時仔
意義不太一樣
→
08/26 13:17, , 72F
08/26 13:17, 72F
推
08/26 13:25, , 73F
08/26 13:25, 73F
推
08/26 14:02, , 74F
08/26 14:02, 74F
→
08/26 14:02, , 75F
08/26 14:02, 75F
→
08/26 14:02, , 76F
08/26 14:02, 76F
推
08/26 14:14, , 77F
08/26 14:14, 77F
→
08/26 14:16, , 78F
08/26 14:16, 78F
→
08/26 14:18, , 79F
08/26 14:18, 79F
→
08/26 14:19, , 80F
08/26 14:19, 80F
推
08/26 15:17, , 81F
08/26 15:17, 81F
推
08/26 16:06, , 82F
08/26 16:06, 82F
又一個台中人跳出來了
推
08/26 16:33, , 83F
08/26 16:33, 83F
原來台中比較常出現這樣的用法啊…
推
08/26 16:35, , 84F
08/26 16:35, 84F
您錯了,檢定當然會使用各種臺灣會出現的用法,不然怎麼會是臺灣閩南語檢定呢…(笑)
→
08/26 16:58, , 85F
08/26 16:58, 85F
→
08/26 16:59, , 86F
08/26 16:59, 86F
→
08/26 17:16, , 87F
08/26 17:16, 87F
→
08/26 17:16, , 88F
08/26 17:16, 88F
請問您是來自哪裡呢?
※ 編輯: igugu11 (114.40.194.167), 08/26/2017 21:05:29
推
08/26 21:52, , 89F
08/26 21:52, 89F
→
08/26 21:52, , 90F
08/26 21:52, 90F
http://www.ntcu.edu.tw/tailo/g_in/educate/educate_01_1.html
教育部來支援了...
→ tknetlll: 這個用法在電視上還滿容易聽到的 121.254.65.41 08/26 23:25
→
08/26 23:26, , 91F
08/26 23:26, 91F
推
08/27 00:22, , 92F
08/27 00:22, 92F
→
08/27 00:22, , 93F
08/27 00:22, 93F
→
08/27 00:23, , 94F
08/27 00:23, 94F
→
08/27 00:23, , 95F
08/27 00:23, 95F
→
08/27 00:23, , 96F
08/27 00:23, 96F
其實考完聽力以後,我有在外面偷聽其他考生聊天
不會的人還真的不少
推 fayfay11: 只有我看這篇看的好累的嗎? 101.8.211.204 08/27 03:30
推
08/27 08:00, , 97F
08/27 08:00, 97F
推
08/27 08:02, , 98F
08/27 08:02, 98F
※ 編輯: igugu11 (118.163.224.37), 08/27/2017 09:13:12
※ 編輯: igugu11 (118.163.224.37), 08/27/2017 09:23:02
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):