[謝罪]有關夏活評價之謝罪文

看板KanColle作者 (大鳳廚)時間6年前 (2017/08/23 01:38), 6年前編輯推噓44(47344)
留言94則, 55人參與, 最新討論串1/1
大家好,不好意思又來妨礙各位活動攻略 因收到版友的提醒,有關之前本人在夏活評價中一段不恰當的文字造成騷動 儘管原文已經刪除並於留言解釋並道歉,但仍無法解決我的問題,特此謝罪 造成騷動,實在抱歉 在相關文章的裡,我原來的意思是對那些說「完全沒有提示」的人說,其實提示是有的。 但這段文章由於缺乏上文下理,導致被誤會成「看黑板就有導航」。請容我再重申一次, 有提示不代表有導航,只提示了要去地圖上的哪些地方才能開路、破甲,當中的編成必須 由玩家找出,而不是在黑板資訊讀取。 令我尊致的先行者、RTA前輩感到不滿,在此再次誠懇地道歉 身為其中一名在kancolle界裡提供攻略情報(對潛值相關)的作者,本人深知這背後所須的 熱誠與努力,若然這份感情被外人嘲笑,豈非讓人感到氣餒?因此,本人絕不對任何願意 分享情報的同志惡言相向。 再次為此事道歉,有錯都是我的錯,就怪我沒好好表達清楚導致誤會吧。 下附日文道歉,請原諒我日文差很大機會出錯 今度の件、誠に申し訳ございません。 元々原文の意味は(ギミックのヒントは全くありませんと思っていますの人に)“ヒン トはあるよ~“です。しかし、私のせいでその意味は”大淀の提示を見れば編成は確定 されるよ~“と変換されてしまいました。ヒントはありますが、提督たちにはどこかへ 行けばギミックを解除することしか分かりません。その上の編成は提督たちに大量の実 験と犠牲の後に判明せれるもののです。 尊敬された先行者、RTAの方々に迷惑を掛けたしまって、誠に申し訳ございません。 外国サイドの艦これ対潜値関連のデータ整理者として、そのうしろに支えた熱誠と努力 、もし他の人々に笑いされたら、それは本当にひどいです。ですから、わたしは絶対に 他の人たちに悪口言いません。 また、今度の件はすべてわたしのせいです、誠に申し訳ございません。 (わたしは正式の日本語の教育を受けてませんので、残念な日本語使ってしまって、 すみませんでした) 就醬,待會我會向版主根據1-6自請水桶一週謝罪,因為是正式道歉就不露出胸部了 對潛數值查詢表我會自行更新,有意請自行到google查看最新版本 水桶完結後會重新發文提醒 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.79.217.81 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1503423513.A.36B.html

08/23 01:40, , 1F
分類啦
08/23 01:40, 1F

08/23 01:42, , 2F
這個版一直都沒有自請水桶啦
08/23 01:42, 2F

08/23 01:42, , 3F
c好喔
08/23 01:42, 3F

08/23 01:43, , 4F
自請水桶請到dmm版
08/23 01:43, 4F
※ 編輯: Taihochuu (219.79.217.81), 08/23/2017 01:43:19

08/23 01:43, , 5F
快寄刀片給田中啦(誤
08/23 01:43, 5F

08/23 01:43, , 6F
(′・ω・‵) 外頭大T
08/23 01:43, 6F

08/23 01:44, , 7F
忘了怎改外面標題,等我一下QQ
08/23 01:44, 7F

08/23 01:44, , 8F
我怎麼覺得這件事情怎麼看都沒有搞到那麼嚴重的程度
08/23 01:44, 8F

08/23 01:45, , 9F
外面沒改到(′・ω・‵)
08/23 01:45, 9F

08/23 01:46, , 10F
貞的有燒到日本那邊這麼誇張嗎
08/23 01:46, 10F

08/23 01:47, , 11F
不用爭到那麼嚴重嘛...大家都是好心
08/23 01:47, 11F

08/23 01:47, , 12F
(順便藉此感謝大大破甲教學
08/23 01:47, 12F
※ 編輯: Taihochuu (219.79.217.81), 08/23/2017 01:47:29

08/23 01:47, , 13F
弱弱的問一下 有懶人包嗎?
08/23 01:47, 13F

08/23 01:47, , 14F
問疾風(′・ω・‵)
08/23 01:47, 14F

08/23 01:48, , 15F
a他的ID 第二篇文
08/23 01:48, 15F
稍稍解釋一下來龍去脈 因本人在該篇文章中一段不恰當意見,有版友閱後感到不滿而傳給其他台灣提督及翻譯成 日文給某些日本提督,而令他們都感到不滿 所有事因我而起,而我就承擔一切責任,就醬 ※ 編輯: Taihochuu (219.79.217.81), 08/23/2017 01:54:10

08/23 01:51, , 16F
惹火RTA=燒到日本去 請好好反省
08/23 01:51, 16F
文字易生誤會,有錯是身為作者我的錯,已好好反省及謝罪

08/23 01:52, , 17F
現在在演哪齣啊???
08/23 01:52, 17F

08/23 01:54, , 18F
Wtf
08/23 01:54, 18F

08/23 01:55, , 19F
有那麼容易就被得罪跟被惹火? (藪貓問號)
08/23 01:55, 19F
※ 編輯: Taihochuu (219.79.217.81), 08/23/2017 01:57:23

08/23 01:55, , 20F
所以燒到推特上了? 有可以朝聖的點或RTA怒火的截圖嗎?
08/23 01:55, 20F

08/23 01:56, , 21F
講這樣幾句話就能惹火RTA提督,我衷心佩服傳話的人
08/23 01:56, 21F

08/23 01:56, , 22F
影刃你E7那篇甲下面也有擦槍走火啊XD
08/23 01:56, 22F

08/23 01:56, , 23F
我知道阿,不過那單純是"這邊"的私怨
08/23 01:56, 23F

08/23 01:56, , 24F
打RTA還這麼容易就爆氣 那開荒的時候早就被田中氣死了吧
08/23 01:56, 24F

08/23 01:57, , 25F
我只是對有些人跟有些狀況還蠻....恩,相當的問號XD
08/23 01:57, 25F

08/23 01:58, , 26F
有日本提督在看ptt?不然哪來的火可以燒到RTA@@
08/23 01:58, 26F

08/23 01:58, , 27F
看起來是有日本提督的朋友在看板 然後轉達了一下吧
08/23 01:58, 27F

08/23 01:58, , 28F
可能像對準考生不能提到掉、落之類的禁忌 所以別提到慢
08/23 01:58, 28F

08/23 01:58, , 29F
所以任意提督講些被認為不尊重的話就會被廣播出去...
08/23 01:58, 29F

08/23 01:59, , 30F
NGA也有RTA阿,雖然覺得傳話的人問題也不小
08/23 01:59, 30F

08/23 01:59, , 31F
點火的 解釋的 傳話的 反應的 (?
08/23 01:59, 31F

08/23 01:59, , 32F
這邊的私怨嗎,Figured。
08/23 01:59, 32F

08/23 02:01, , 33F
提督百萬大軍 要為了某人某句話震怒特地做回應。這應
08/23 02:01, 33F

08/23 02:01, , 34F
該早就中風氣炸了(X
08/23 02:01, 34F
還有 22 則推文
08/23 07:10, , 57F
拍拍 感覺某人閒閒想把事鬧大
08/23 07:10, 57F

08/23 07:20, , 58F
拍謝 沒那個意思
08/23 07:20, 58F

08/23 07:50, , 59F
轉文是一回事 但是如果還翻了日文版 單純就只是想故
08/23 07:50, 59F

08/23 07:50, , 60F
意找事罷了
08/23 07:50, 60F

08/23 07:53, , 61F
花生甚麼事?
08/23 07:53, 61F

08/23 08:01, , 62F
翻成日文版也太搞事了吧,有必要這樣嗎
08/23 08:01, 62F

08/23 08:02, , 63F
08/23 08:02, 63F

08/23 08:07, , 64F
你真衰小 被亂傳話的人整
08/23 08:07, 64F

08/23 08:28, , 65F
發給哥錢一切都好說
08/23 08:28, 65F

08/23 09:00, , 66F
人家文章那麼努力寫 底下的推文卻這樣 頂級苦逼
08/23 09:00, 66F

08/23 09:01, , 67F
馬上說人家是空氣又說亂傳話..
08/23 09:01, 67F

08/23 09:06, , 68F
抱歉 話講太過頭 也扯太遠
08/23 09:06, 68F

08/23 09:16, , 69F
我覺得這種東西私了會比較好一點
08/23 09:16, 69F

08/23 09:18, , 70F
很無聊
08/23 09:18, 70F

08/23 10:06, , 71F
呃...有需要把事情鬧這麼大嗎
08/23 10:06, 71F

08/23 10:44, , 72F
相信原po沒有惡意要挑釁或輕視RTA,但也可以理解被以為是
08/23 10:44, 72F

08/23 10:45, , 73F
說風涼話,言者無意聽者有心的誤會很常見啊
08/23 10:45, 73F

08/23 10:49, , 74F
弄成這樣是何苦呢
08/23 10:49, 74F

08/23 11:06, , 75F
要是講一句評價就要被人投書轉稿到別人耳中大肆批評那
08/23 11:06, 75F

08/23 11:06, , 76F
也太過火了,或者是被人不知所謂的點出暱稱.....最近的
08/23 11:06, 76F

08/23 11:06, , 77F
人真的都怪怪的
08/23 11:06, 77F

08/23 11:33, , 78F
感覺就某人要跟你鬧... 不覺得你需要道歉
08/23 11:33, 78F

08/23 12:34, , 79F
無聊人士真的很多
08/23 12:34, 79F

08/23 12:43, , 80F
原po好認真啊,給推
08/23 12:43, 80F

08/23 14:29, , 81F
先感謝樓主對潛表的用心良苦,回去看推文之後看不出妳
08/23 14:29, 81F

08/23 14:29, , 82F
有任何不尊重RTA的感覺
08/23 14:29, 82F

08/23 14:36, , 83F
回看推文, 沒有不尊重。 別放心上
08/23 14:36, 83F

08/23 14:56, , 84F
總之 拍拍 人生在世沒有不碰撞的~
08/23 14:56, 84F

08/23 15:06, , 85F
我比較想跟妹子或者小蘿莉碰撞
08/23 15:06, 85F

08/23 15:10, , 86F
樓上你...... 有空襲,塊陶r
08/23 15:10, 86F

08/23 15:24, , 87F
人 與 人偶 有磨擦
08/23 15:24, 87F

08/23 16:01, , 88F
重新看了原PO的原文有一些想法,如有冒犯請見諒
08/23 16:01, 88F

08/23 16:02, , 89F
原文已被修改,所以不知道原PO怎麼講黑板那段的
08/23 16:02, 89F

08/23 16:03, , 90F
但從原PO跟疾風那段留言對談,我還是覺得像說風涼話
08/23 16:03, 90F

08/23 16:06, , 91F
而且對E7評價是不是過高了?不知道是反諷還是認為E7有做好
08/23 16:06, 91F

08/23 16:07, , 92F
否則艦載機廚不會特地回一篇文來說E7有多幹了
08/23 16:07, 92F
此事請閱謝罪文,不打算再作補充,原文已刪除我也沒留底,請見諒 也再重申一次,文字、語言易生歧義及誤會,若然產生誤會是我的責任 E7我文章上面有寫丙難度,甲乙難度不作評論 關卡難度、感想因人而言,並不是非黑即白,起碼我不認為E7會比15夏、16春差

08/23 16:14, , 93F
原po加油
08/23 16:14, 93F
※ 編輯: Taihochuu (219.79.217.81), 08/23/2017 16:45:23

08/23 16:48, , 94F
支持大大 你的文我有參考到!!推!!
08/23 16:48, 94F
文章代碼(AID): #1Pd6mPDh (KanColle)