[鬼扯] 2017節分語音亂翻 (代發)
(′・ω・‵) 每次做苦工都賺不到什麼P幣,苦逼
================================新年代發=======================================
去年的
https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1453237925.A.842.html
http://i.imgur.com/SoudRYv.png

話說這圖好有梗(?)
巧克力熟練度
http://i.imgur.com/nCkOap2.jpg

----------------------------------------------------------------
神風:毫無疑問,神風型中負責扮鬼的就交給我吧!因為是命名ㄐ...好痛、好痛痛...真
是的!!
朝風:是嗎?是節分啊,很好,來對神風姊...好痛!住手啊!妳在做什麼啊松風!真是
的,旗風你也別太蹬鼻子上臉啦!老娘要生氣啦!
春風:是節分呢,有種回歸童心的氣氛呢。我們之中扮鬼的是...神風姊姊?啊,大家,
別那麼用力...啊..啊啊...
水無月:呵~節分呢,不錯不錯。嗯?結分?發音錯了唷...為什麼如此充滿自信啊...
浦波:節分?我們之中負責當鬼的是...?欸?三水戰旗艦嗎?不對嗎?是二水戰旗艦嗎.
..這個...
曉:我已經不是小孩了,當鬼什麼的沒問題喔!...好痛!好痛!嗚耶耶耶耶耶QAQ!
響:曉,妳真的要當鬼嗎?...這樣啊。給妳面具...那麼,我要上了,ypa!
https://www.youtube.com/watch?v=crXkiIPl_TE
雷:曉,真的可以嗎?那我要上囉。鬼出去!鬼出去!...啊咧?啊咧咧!?
電:如果可以的話,我不想對鬼先生扔豆子...沒...沒辦法地說。嘿...嘿!
山風:江風,妳太吵了...很痛,別再扔了...很痛!就說了很痛...很痛對吧!!
看江風台詞,江風妳根本亂扔XD
細看顏色根本是蜀吳大戰
親潮:節分了...黑潮,十五驅及十八驅今年扮鬼的是哪位呢?啊,不知道...是喔...是
誰來擔任呢...
天津風:節分...我們水雷戰隊是誰扮鬼?欸?神通...這個稍微有點..啊,時津風!住
手...喂!
磯風:節分...不,我並不討厭這樣的事。我等第十七驅逐隊要丟的鬼是誰?嗯~這樣啊
,好!十七驅,全力以赴!
秋雲:節分咧~吃惠方卷的艦娘有好多不錯的構圖啊,好!我來畫個圖。首先熊野...嗯
嗯...欸欸欸欸欸欸!!??
參見熊野台詞
夕雲:這是節分中的節分,夕雲型今年當鬼的是..?啊啦,是我。呵呵~可以唷,來,各
位,盡量丟吧。
卷雲:是節分呢~今年的鬼是?嘿~!夕雲姊,那個....風雲,跟她交換吧...啊,妳有戴
著面具嘛!嘿...嗚~~~
長波:喔!節分啊!不錯咧,要加油哩!那麼,今年夕雲型代表扮鬼的是...?欸!?夕
雲姊?糟啦-誰來先丟一下,這個。
恐怖的姊之氣場
沖波:節分...欸!?當鬼的是木曾?怎...怎麼會...我...我不能下手、我辦不到!嘿.
..嘿!..啊....诶!?
嘴上說不要,身體很老實
初月:大淀,這些豆子是?啊,這樣啊,節分。當鬼的是誰呢?...欸!?老姊!?
球磨:節分啦庫瑪。來丟豆子庫瑪。目標為...木曾!...還是算了。大井!...還是算了
。嗯,多摩庫瑪!...多摩,抱歉啦庫瑪。
欺善怕惡
木曾:什麼啊這豆子?該不會,妳把本木曾當作鬼來丟了不成嗎?吶!
長良:今年當鬼的是誰呢?啊,金剛型的...嗯嗯..比叡跟...霧、霧島?!嗚...對了!
長良,跑步還沒跑完呢!
名取:要丟豆子呢...五水戰的鬼是...哇啊!是我?啊、不要、痛、好痛、好痛啊,不.
..不要啊!嗚耶耶,救救我QAQ~
大淀:今年節分各艦隊、戰隊當鬼的是...那個,阿咧?鬼的人事資料不在...真奇怪啊,
昨天我還很用心準備了。
衣笠:提督!過得好嗎?是嗎?節分也交給本衣笠小姐就行!嘿!
Zara:節分~?絕對是騙人的!這個腔調太奇怪了!嗯?羅馬怎麼了?欸,嘿欸欸...這
有點...
Pola:Zara姊~這個節日叫節分嘎~對吧?Pola從Roma那邊聽說了。嗯?惠方 Roll Fest
?真的假的?
陸奧:嗯?我也是當鬼的?是沒關係啦...是啊,這個可不是鬼角喔。嗯?長門正全力的
享受?真拿她沒法。
Warspite:節分?那些孩子們看起來很快樂的樣子。啊!金剛,節分!嗯?為什麼在笑?
怎麼了?Why?
Iowa:What?節分...這是什麼?不,我不知道啊...
Commandant Teste:這就是...那些孩子們說的節分?能感覺到深度的優美文化呢,真棒
。
鳳翔:好!節分用的豆子全部預備好了,不夠的話還請跟我說喔。
大鯨:是節分啊...潛水艦的那些孩子們...痛!..不要啊!好痛!住手啊!不要啊!我都
投降啦...
龍鳳:到了節分了...對好不容易成為空母的我,潛水艦的那些孩子們就...好痛!為什麼
?痛!痛痛痛痛!住手啊!為什麼啊?真是的!
蒼龍:節分?不錯嘛~很快樂的樣子!南雲部隊扮鬼的是?欸!加賀?!
飛龍:節分呢,不錯嘛?鬼是...加賀?是誰決定的啊?提督?赤城?
Saratoga:就是這個吧,我所聽說的特別節日-節分!沒問題,我有對策!戰鬥機隊立刻
起飛,請於本艦上空進行掩護,好痛!好痛痛!
Aquila:Roma,這個"節分嘎"妳是聽誰說的?特別是這個"嘎",提督說的嗎?真的嗎?
伊168:啊...每一年都對大鯨這樣扔豆子...啊..啊啊...看吧,我早說過了,對不起,別
哭了。
伊苦瓜:節分爹吉!於節分戰深度上浮!發現大鯨!豆子一號到四號...發射!
伊26:吶吶吶什麼什麼?啊,節分?原來如此,我們潛水艦的鬼是...大鯨?真辛苦呢...
=================================新年代發======================================
--
推
12/04 16:46,
12/04 16:46
推
12/04 16:57,
12/04 16:57
→
12/04 17:36,
12/04 17:36
→
12/04 17:37,
12/04 17:37
推
12/04 17:38,
12/04 17:38
推
12/04 18:00,
12/04 18:00
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.166.28
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1485690506.A.E30.html
推
01/29 19:49, , 1F
01/29 19:49, 1F
→
01/29 19:50, , 2F
01/29 19:50, 2F
推
01/29 20:09, , 3F
01/29 20:09, 3F
推
01/29 20:10, , 4F
01/29 20:10, 4F
→
01/29 20:11, , 5F
01/29 20:11, 5F
推
01/29 20:12, , 6F
01/29 20:12, 6F
推
01/29 20:15, , 7F
01/29 20:15, 7F
推
01/29 20:19, , 8F
01/29 20:19, 8F
推
01/29 20:20, , 9F
01/29 20:20, 9F
推
01/29 20:24, , 10F
01/29 20:24, 10F
推
01/29 20:31, , 11F
01/29 20:31, 11F
推
01/29 20:33, , 12F
01/29 20:33, 12F
推
01/29 20:48, , 13F
01/29 20:48, 13F
→
01/29 20:49, , 14F
01/29 20:49, 14F
推
01/29 20:50, , 15F
01/29 20:50, 15F
→
01/29 20:53, , 16F
01/29 20:53, 16F
推
01/29 20:55, , 17F
01/29 20:55, 17F
→
01/29 20:57, , 18F
01/29 20:57, 18F
推
01/29 21:06, , 19F
01/29 21:06, 19F
推
01/29 21:09, , 20F
01/29 21:09, 20F
→
01/29 21:09, , 21F
01/29 21:09, 21F
推
01/29 21:46, , 22F
01/29 21:46, 22F
推
01/29 22:00, , 23F
01/29 22:00, 23F
推
01/29 22:14, , 24F
01/29 22:14, 24F
推
01/29 22:15, , 25F
01/29 22:15, 25F
推
01/29 23:41, , 26F
01/29 23:41, 26F
→
01/30 00:02, , 27F
01/30 00:02, 27F
推
01/30 00:10, , 28F
01/30 00:10, 28F
推
01/30 00:41, , 29F
01/30 00:41, 29F
推
01/30 00:42, , 30F
01/30 00:42, 30F

推
01/30 08:51, , 31F
01/30 08:51, 31F
推
01/30 09:06, , 32F
01/30 09:06, 32F
→
01/30 09:19, , 33F
01/30 09:19, 33F
推
01/30 09:20, , 34F
01/30 09:20, 34F
推
01/30 09:59, , 35F
01/30 09:59, 35F
→
01/30 10:17, , 36F
01/30 10:17, 36F
推
01/30 10:39, , 37F
01/30 10:39, 37F
推
01/30 12:46, , 38F
01/30 12:46, 38F

→
01/30 12:47, , 39F
01/30 12:47, 39F
修錯字
※ 編輯: tomalex (1.161.172.6), 02/05/2017 10:17:51