[翻譯] 鹿島是位好女孩 [Wangphing]
Kashima is a Good Girl
作者 : Wangphing(id=6261459)
翻譯/嵌字:安久
https://www.facebook.com/WangphingStudios/
http://on.fb.me/1oWSlU3
http://i.imgur.com/xQZU2D2.jpg

-----------------------------------------------
Kashima is a Good Girl Part 2
http://on.fb.me/1oWSUgH
http://i.imgur.com/UGWIQCy.jpg

--
→
04/11 19:28,
04/11 19:28
→
04/11 19:28,
04/11 19:28
→
04/11 19:29,
04/11 19:29
推
04/11 19:31,
04/11 19:31
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.28.231
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1456135306.A.739.html
推
02/22 18:02, , 1F
02/22 18:02, 1F
推
02/22 18:03, , 2F
02/22 18:03, 2F
推
02/22 18:04, , 3F
02/22 18:04, 3F
推
02/22 18:04, , 4F
02/22 18:04, 4F
→
02/22 18:05, , 5F
02/22 18:05, 5F
推
02/22 18:05, , 6F
02/22 18:05, 6F
→
02/22 18:05, , 7F
02/22 18:05, 7F
推
02/22 18:11, , 8F
02/22 18:11, 8F
推
02/22 18:13, , 9F
02/22 18:13, 9F
→
02/22 18:14, , 10F
02/22 18:14, 10F
→
02/22 18:14, , 11F
02/22 18:14, 11F

推
02/22 18:15, , 12F
02/22 18:15, 12F
推
02/22 18:15, , 13F
02/22 18:15, 13F
推
02/22 18:23, , 14F
02/22 18:23, 14F
推
02/22 18:23, , 15F
02/22 18:23, 15F
推
02/22 18:24, , 16F
02/22 18:24, 16F
→
02/22 18:24, , 17F
02/22 18:24, 17F
推
02/22 18:26, , 18F
02/22 18:26, 18F
推
02/22 18:29, , 19F
02/22 18:29, 19F
推
02/22 18:29, , 20F
02/22 18:29, 20F
推
02/22 18:30, , 21F
02/22 18:30, 21F
推
02/22 18:32, , 22F
02/22 18:32, 22F
推
02/22 18:34, , 23F
02/22 18:34, 23F
推
02/22 18:34, , 24F
02/22 18:34, 24F
→
02/22 18:35, , 25F
02/22 18:35, 25F
推
02/22 18:38, , 26F
02/22 18:38, 26F
推
02/22 18:41, , 27F
02/22 18:41, 27F
推
02/22 18:44, , 28F
02/22 18:44, 28F
推
02/22 18:44, , 29F
02/22 18:44, 29F
推
02/22 18:46, , 30F
02/22 18:46, 30F
推
02/22 18:56, , 31F
02/22 18:56, 31F
推
02/22 18:57, , 32F
02/22 18:57, 32F
推
02/22 18:58, , 33F
02/22 18:58, 33F
→
02/22 19:13, , 34F
02/22 19:13, 34F
→
02/22 19:24, , 35F
02/22 19:24, 35F
推
02/22 19:25, , 36F
02/22 19:25, 36F
→
02/22 19:25, , 37F
02/22 19:25, 37F
→
02/22 19:41, , 38F
02/22 19:41, 38F
推
02/22 19:43, , 39F
02/22 19:43, 39F
→
02/22 19:43, , 40F
02/22 19:43, 40F
推
02/22 20:33, , 41F
02/22 20:33, 41F
推
02/22 20:37, , 42F
02/22 20:37, 42F
→
02/22 20:38, , 43F
02/22 20:38, 43F
推
02/22 20:41, , 44F
02/22 20:41, 44F
推
02/22 20:43, , 45F
02/22 20:43, 45F
推
02/22 20:52, , 46F
02/22 20:52, 46F
推
02/22 20:57, , 47F
02/22 20:57, 47F

推
02/22 21:01, , 48F
02/22 21:01, 48F
→
02/22 21:01, , 49F
02/22 21:01, 49F
推
02/22 21:12, , 50F
02/22 21:12, 50F
推
02/22 21:13, , 51F
02/22 21:13, 51F
推
02/22 21:19, , 52F
02/22 21:19, 52F
→
02/22 21:19, , 53F
02/22 21:19, 53F
推
02/22 22:30, , 54F
02/22 22:30, 54F
推
02/22 22:38, , 55F
02/22 22:38, 55F
推
02/22 22:42, , 56F
02/22 22:42, 56F
→
02/22 22:48, , 57F
02/22 22:48, 57F
→
02/22 23:32, , 58F
02/22 23:32, 58F
→
02/22 23:32, , 59F
02/22 23:32, 59F
→
02/23 01:28, , 60F
02/23 01:28, 60F

推
02/23 02:00, , 61F
02/23 02:00, 61F
→
02/23 02:00, , 62F
02/23 02:00, 62F
→
02/23 08:38, , 63F
02/23 08:38, 63F
→
02/23 12:59, , 64F
02/23 12:59, 64F
推
02/24 08:49, , 65F
02/24 08:49, 65F

討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):