[翻譯] 艦娘台詞 2016/01/20更新語音 [節分]
又不用睡了
=============================================================================
No.001 長門
母港/詳細閱覽
[節分]節分…嗎。要我扮鬼也是可以啦…不、這可不是角喔!
呃,喂!已經有驅逐艦開始丟了…真沒辦法啊……嘎喔~!(ㄏ‵・д・)ㄏ
な が も ん
No.006 赤城
母港/詳細閱覽
[節分]是節分呢。把這個豆子朝著扮鬼的輕巡…是說,啊啦、好好吃!真意外呢…
啊啦,真不錯呢~(嚼嚼)
一 航 戦 の 埃
No.007 加賀
母港/詳細閱覽
[節分]好痛。豆子?是啊,節分用的。所以,丟到我的人是誰?…是嗎?
\デデン/
No.011/226 吹雪/吹雪改二
母港/詳細閱覽
[節分]吹雪,節分也會全力加油!確認目標!丟!呼咧啊啊啊啊啊~~!!
確認命中!目標沉默!辦到了~~!…欸,欸?
No.018 敷波
母港/詳細閱覽
[節分]是節分喲~!我還算喜歡呢,因為總覺得很開心。要丟綾ㄅ…
…啊咧,不見了。去哪了啦~~~
(′;ω;‵)
No.021/149 金剛/金剛改二
母港/詳細閱覽
[節分]x丙o嘿~!提督!今年的節分,由我們金剛型四姊妹負責指揮!
首先,負責扮鬼的是…啊!提督~!為什麼要逃啊~!
No.022/150 比叡/比叡改二
母港/詳細閱覽
[節分]是!金剛姐!比叡,節分也會全力地!全神!貫注地上!
今年負責扮鬼的是…妙高和…川內。呼呣…好了,要上了!
No.023/151 榛名/榛名改二
母港/詳細閱覽
[節分]提督,是節分呢。福~在內!鬼~在外!呵呵♪好開心呢!
啊,提督,那是什麼?惠方…捲?好大的…壽司呢,榛名是第一次看到!
註:節分吃的壽司,整捲不切
凄く…大きいです…
No.024/152 霧島/霧島改二
母港/詳細閱覽
[節分]好了~是節分喲!今年扮鬼的是誰啊?…哼、哼哼,原來如此。
好~!射擊諸元沒問題!裝填豆子!節分砲擊戰預備!射擊~~!
嘖、夾叉嗎…裝填下一發!
No.026/211 扶桑/扶桑改二
母港/詳細閱覽
[節分]山城,是節分喲。這個豆子,要吃跟年齡一樣的個數喲。
還有,扮鬼的人呢,要丟她喲。
No.027/212 山城/山城改二
母港/詳細閱覽
[節分]姐姐,吃豆子,還有丟對吧!欸斗…扮鬼的是…啊,是那女孩是吧,呵呵呵呵呵…
No.028 天龍
母港/詳細閱覽
[節分]好痛!好痛痛痛痛!為什麼每個人都在丟我啊!喂!「是鬼」才怪咧!
這又不是角!…喂!龍田!不要再發放豆子啦!
プラズマ:鬼なのです。 ( ●ω●)
No.029 龍田
母港/詳細閱覽
[節分]大家~要一邊喊「福~在內!鬼~在外!」一邊丟豆子喔~
豆子不夠的人記得要說喔~要認真丟鬼喔~嗯呵呵♪
No.031/234 睦月/睦月改二
母港/詳細閱覽
[節分]喔喲?節分是嗎?是節分是嗎?睦月,要丟豆子囉!欸!
No.032/235 如月/如月改二
母港/詳細閱覽
[節分]要丟這個豆子對吧,欸~!討厭,丟中奇怪的地方了嗎?
No.035 長月
母港/詳細閱覽
[節分]是節分嗎。像這樣的文化得要好好珍惜呢…好痛!皐月!不要鬧啦~!
No.036 菊月
母港/詳細閱覽
[節分]是節分嗎…就隨大家高興吧。嗯是誰!?朝菊月的背後丟豆子的是誰!?
睦、睦月!?
長 姐 無 敵
No.037 三日月
母港/詳細閱覽
[節分]呼…豆子運送中~!這個,稍等一下馬上分給大家喔!
啊~望望!還不能吃啦!
No.038 望月
母港/詳細閱覽
[節分]嗚哇…豆子一大堆啊~三日月好像很辛苦的樣子。幫她減少一點吧~嗯嗯~(嚼嚼)
No.045 由良
母港/詳細閱覽
[節分]提督,是節分。豆子是拿來丟的喲,提督?真的那麼喜歡嗎?
No.049/095/099/104/121 千歲/千歲改/千歲甲/千歲航/千歲航改二
母港/詳細閱覽
[節分]是節分呢,提督。負責扮鬼的…欸斗…啊!千代田!節分負責扮鬼,如何?
長 姐 無 敵
No.050/096/100/105/122 千代田/千代田改/千代田甲/千代田航/千代田航改二
母港/詳細閱覽
[節分]欸?千歲姐?幹嘛?我負責扮鬼…?…是、是可以啦…
啊好痛!驅逐艦們在…!好痛!討厭啦!
No.055/191 妙高/妙高改二
母港/詳細閱覽
[節分]是節分呢。來,提督用的豆子在這邊。「鬼~在外!」 呵呵♪好開心呢。
No.056/192 那智/那智改二
母港/詳細閱覽
[節分]節分是嗎。嘛,今天就好,改喝日本酒看看吧。足柄,提督,你們要不要也來?
い つ も の
No.057/193 足柄/足柄改二
母港/詳細閱覽
[節分]丟豆子嗎?嘛,也可以啦,只要小心不要丟到妙高姐…啊!?
長 姐 無 敵
No.058/194 羽黒/羽黒改二
母港/詳細閱覽
[節分]司令官,是節分呢。…那個,要不要羽黑負責扮鬼呢?欸?那個是…
No.059 高雄
母港/詳細閱覽
[節分]愛宕,豆子說是只要吃和年齡相同的個數就好了…欸?不需要?這樣啊。
…啊,妙高小姐~欸?妳負責扮鬼?最好不要…欸~~
No.060 愛宕
母港/詳細閱覽
[節分]嗯~?節分的豆子只要吃和年齡相同的個數就好了是嗎~高雄意外的很博學呢。
好了,提督,要吃幾個呢?我會看著喔~
No.061/228 摩耶/摩耶改二
母港/詳細閱覽
[節分]要上囉~鳥海~!要丟豆子囉!!嗚咧啊!嗚咧嗚咧啊!為什麼要逃!?
No.062/227 鳥海/鳥海改二
母港/詳細閱覽
[節分]喂、喂~摩耶,就算是節分妳也丟太兇了…!應該說、妳在丟哪裡啊!
真、真是的!我生氣了喲!
火力85 > 火力77
No.063/188 利根/利根改二
母港/詳細閱覽
[節分]吾輩為什麼負責扮鬼啊!?嗯呣,因為是姐姐嗎!?真沒辦法…嗚好痛!是誰!
No.064/189 筑摩/筑摩改二
母港/詳細閱覽
[節分]節分是驅除一年份邪氣的重要任務。姐姐也那麼拚盡全力呢…
No.067 朧
母港/詳細閱覽
[節分]是節分呢,大概吧。朧會努力丟豆子!欸!
No.068 曙
母港/詳細閱覽
[節分]大便提督!是節分喲!什麼,只要吃這個豆子還有丟就好了嗎?易如反掌不是嗎!
No.069 漣
母港/詳細閱覽
[節分]節分終於到了~!主人,要丟豆子囉~!啊~嗯。如何?好呷好呷?
No.070/207 潮/潮改二
母港/詳細閱覽
[節分]提督,節分的豆子在這裡。那個,扮鬼的…啊,要不要由潮來負責?欸?沒關係?
No.075/204 初春/初春改二
母港/詳細閱覽
[節分]嗯呣!節分可是重要的儀式呢!有很多意義存在喲。啊、你早就知道了?
No.076 子日
母港/詳細閱覽
[節分]說起二月當然就是子日…啊不是是節分啦!節分!要丟豆子囉?噠~!
No.077 若葉
母港/詳細閱覽
[節分]居然是節分?這個豆子,拿來丟提督就好了嗎?不對吧。那,該怎麼做?
No.078/219 初霜/初霜改二
母港/詳細閱覽
[節分]鬼在外~!福在內~!欸!…啊!丟到提督了!對不起,我馬上清理乾淨。
No.079 白露
母港/詳細閱覽
[節分]福~在內~!鬼~在外~!嘻嘻,節分還蠻有趣的呢!村雨覺得咧?
No.080/145 時雨/時雨改二
母港/詳細閱覽
[節分]丟豆子是嗎。被丟到的話還蠻痛的呢。
No.081 村雨
母港/詳細閱覽
[節分]有有~!節分是吧!這個儀式到底是從什麼時候開始的啊,你說呢?
No.082/144 夕立/夕立改二
母港/詳細閱覽
[節分]這個豆子,要用全力來丟啵咿!欸!欸!欸~~!啊…!
No.085 朝潮
母港/詳細閱覽
[節分]司令官,是節分呢!交給我吧!我朝潮,丟豆子也會全力以赴!
欸~~!欸!去吧~~!
No.086 大潮
母港/詳細閱覽
[節分]司令官,是節分!當然,節分也要充滿活力喔!你看,朝潮姐正在全力射擊豆子!
大潮也要參加!欸!欸~~!
No.087 満潮
母港/詳細閱覽
[節分]節分…?這種儀式有意義嗎?啊好痛!妳們為什麼要用全力丟過來啊!
是、是怎樣啦!到底有什麼目的啦!真是的~!
No.088 荒潮
母港/詳細閱覽
[節分]啊啦~是節分呢。嗯呵呵呵♪姐姐們,為什麼要那麼認真丟豆子呢?
被丟中的話…會有點危險呢。
No.089 霰
母港/詳細閱覽
[節分]結‧芬是什麼?啊,原來是節分啊。沒問題的,扮鬼的,今年也有神通小姐負責…
啊,因為豆子很危險,所以霰不丟。
No.090/264/270 霞/霞改二/霞改二乙
母港/詳細閱覽
[節分]所以說叫妳們不要全力丟豆子嘛!負責扮鬼的神通小姐不論何時都會…
喂…喂…!我、我不管了啦~~~
No.091 陽炎
母港/詳細閱覽
[節分]節分嗎?嘛、隨便啦!那麼、要丟啦~!不、不知火?妳在搞什麼啊!?
No.092 不知火
母港/詳細閱覽
[節分]這個豆子,要拿來丟鬼怒小姐是吧。…人不在。那麼…啊,就丟早霜吧,欸~!
註:史實梗。奉命救援鬼怒結果找不到,改為救援早霜,救援途中沉沒
No.093 黒潮
母港/詳細閱覽
[節分]是惠方捲呢。欸斗…今年是哪個方向呢?這邊吧。啊~~呣!(咬)
註:要面向正確的方向吃
No.094 祥鳳
母港/詳細閱覽
[節分]是節分呢。只要丟這個豆子就好了吧?欸~!
討、討厭啦,提督,不、不好意思,目測沒測準…
No.106/261/266 翔鶴/翔鶴改二/翔鶴改二甲
母港/詳細閱覽
[節分]瑞鶴,是節分喲。嗯嗯,不用擔心,扮鬼就交給我吧,我習慣了…
被 害 担 当
No.107/108/262/267 瑞鶴/瑞鶴改/瑞鶴改二/瑞鶴改二甲
母港/詳細閱覽
[節分]節分呢…啊,翔鶴姐!明明不用每年都自己搶著扮鬼的…
啊~真是的!這面具給我啦!快點啦!真是的。
No.109 鬼怒
母港/詳細閱覽
[節分]哇~~!是怎樣!為什麼大家都朝鬼怒丟豆子啦~!啊好痛、好痛痛痛痛!
一 年 一 度
No.110/200 阿武隈/阿武隈改二
母港/詳細閱覽
[節分]聽說節分,只要吃和年齡相同數量的豆子就好了…不要想太多比較好!
欸~!對人家來說很OK!
No.111 夕張
母港/詳細閱覽
[節分]節分啊…丟豆子真是個不可思議的傳統對吧。啊,我嗎?
我很喜歡丟豆子喔,呵。欸~!
No.112/113 瑞鳳/瑞鳳改
母港/詳細閱覽
[節分]到了節分的季節呢!豆子我已經先炒好了。給提督的煎蛋捲,也準備萬全了喲!
No.118 初風
母港/詳細閱覽
[節分]節分嗎…啊,是妙高姐。欸?妳負責扮鬼?不,那種的,我來當!
No.119 舞風
母港/詳細閱覽
[節分]節分是嗎。好~舞風,負責扮鬼喲~!一、二、一、二~呵呵♪丟不中的啦~
No.123 伊19
母港/詳細閱覽
[節分]是節分!欸斗…液苦這邊扮鬼的人是…大鯨!發現目標!浮上至節分戰深度!
發射!鬼在外~!欸!欸~!
No.124/129 鈴谷/鈴谷改
母港/詳細閱覽
[節分]是節分呢~熊野,節分要幹什麼妳知道嗎?啊~好像在咬著什麼,哇…
No.125/130 熊野/熊野改
母港/詳細閱覽
[節分](嚼、嚼、嚼、嚼)零股妳廳好囉?這果叫廢荒捲的(嚼、嚼),只要一口氣粗玩
(嚼、嚼)就口以保一黏平庵…(嚼、嚼、嚼、嚼)嗚~~~~~
艦 娘 轟 沉
No.128 伊8
母港/詳細閱覽
[節分]節分是嗎?不,小八不用了。…提督?為什麼一臉哀傷?啊,是,那我丟囉。欸~
No.137 阿賀野
母港/詳細閱覽
[節分]欸?能代,什麼什麼?只要把這個豆子用力丟就好了吧?
好~豆子砲戰,預備~發射~!…啊、矢、矢矧…欸、斗…
No.138 能代
母港/詳細閱覽
[節分]來、阿賀野姐,要丟這個豆子。鬼~在外!像這樣。啊~~!那邊是!
…啊……啊…那、那個…矢矧…那個啊…
No.139 矢矧
母港/詳細閱覽
[節分]節分嗎。這種的也不錯呢…。好、好痛!中彈!?
是、是誰!?…阿、阿賀野姐!?
長(ㄌㄠˇ) 姐(ㄙㄢ) 無 敵
No.140 酒匂
母港/詳細閱覽
[節分]逼呀!矢矧好像在生氣,是怎麼了呢?
欸?鳳翔小姐,這是惠方捲?是要整條吃掉嗎?
註:同為生存組
No.143/148 武藏/武藏改
母港/詳細閱覽
[節分]喔~!是節分嗎!好,就由我武藏來扮鬼吧!來,儘管打過來!
No.154 香取
母港/詳細閱覽
[節分]福~在內~!鬼~在外~!嗯呵♪好像恢復童心一樣,好開心呢,提督。
No.168 浦風
母港/詳細閱覽
[節分]…提督,為什麼要拿豆子丟我呢?…我不會生氣的,供跨買(說說看啊)?
嗯?嗯~~?
No.169 谷風
母港/詳細閱覽
[節分]喀!居然是節分!這可真是風流呢~要丟誰好呢?浜風嗎?蛤!
No.170 浜風
母港/詳細閱覽
[節分]是節分呢。想和磯風一起丟豆子呢。啊,我去找她。
No.176/177 Prinz Eugen/Prinz Eugen改
母港/詳細閱覽
[節分]這就是日本的文化,結‧芬!這個豆子,拿來丟長門就好了嗎?欸~!…啊!
註:同為核爆組
歐 根 語 發 祥 地
No.182/187 明石/明石改
母港/詳細閱覽
[節分]是節分呢~真不錯呢!大淀,妳來當鬼嘛!當鬼!…欸!?我嗎!?為什麼!?
No.203/230 葛城/葛城改
母港/詳細閱覽
[節分]節分嗎…就丟雲龍姐和天城姐豆子的感覺就可以了嗎?不不、不好不好!
No.215 野分
母港/詳細閱覽
[節分]是說節分…豆子應該要拿來丟,還是拿來吃呢…?欸?兩邊…都要?
No.222 照月
母港/詳細閱覽
[節分]是節分呢…就丟豆子就好了對吧?扮鬼的是…
欸?霧島小姐和比叡小姐!?欸、欸~~!?欸……該怎麼說呢…
註:同為第三次所羅門海戰參戰成員
No.224 高波
母港/詳細閱覽
[節分]長波姐,這個豆子是…?欸?要拿來丟嗎咖哞?欸、欸!這樣嗎?
No.225 朝霜
母港/詳細閱覽
[節分]節分我可不討厭呢…好要丟啦!好痛~!清霜!不要丟咱啦!
No.232 Graf Zeppelin
母港/詳細閱覽
[節分]這就是從歐根那裡聽來的叫做結‧芬的文化是嗎?確實是很不可思議的文化呢。
好,我也來丟丟看吧。赤城,要上了!覺悟吧!
感 染 擴 大
No.236 呂500
母港/詳細閱覽
[節分]從歐根小姐那裡聽來的,結‧芬!是很重要的文化!
No.241/246 Littorio/Italia
母港/詳細閱覽
[節分]結…芬?結‧芬?這個儀式的名字,聽起來很不可思議呢。
殃 及 他 國
No.242/247 Roma/Roma改
母港/詳細閱覽
[節分]結‧芬?不,發音不對吧。是節分嘎,對吧?欸?不對?日文真難呢。
No.243 Libeccio
母港/詳細閱覽
[節分]結‧芬…欸?真的嗎?真的是叫這名字的日本儀式嗎?丟這個?丟俾斯麥?
那麼…欸!欸~~!
No.245/250 秋津洲/秋津洲改
母港/詳細閱覽
[節分]節分嗎…丟這個豆子…嗯…要丟誰可能是個微妙的問題呢咖哞。
…鳥海?不對,好像哪裡怪怪的咖哞。
No.251 瑞穗
母港/詳細閱覽
[節分]節分…嗎?欸?摩耶小姐,被點名當鬼嗎?要我丟丟看…欸?欸~~?
No.253 風雲
母港/詳細閱覽
[節分]節分嗎…秋雲畫了鬼的面具呢,畫得真好。…是說,那個是我!?為什麼!?
No.254 嵐
母港/詳細閱覽
[節分]鬼~在外~!福~在內~!今年當鬼的是誰啊~?嗯?…啊啊…是川內小姐…
…啊…丟不下手呢。…嘛,沒差啦,投咧啊~!
\ドーモ、夜戦ニンジャです。(‵・人・′)/\アイエエエエ/
No.255 萩風
母港/詳細閱覽
[節分]川內小姐,今年的節分真的被點名當鬼嗎?沒關係嗎…啊,這邊是面具。
啊!嵐!啊~~笨蛋~~!
\俳句を詠むがいい!(‵・人・′)/\サヨナラ~!/
No.258 海風
母港/詳細閱覽
[節分]節分…是嗎。啊!江風!妳居然拿豆子丟川內小姐!啊、啊~~!
川內小姐!不好意思!那個…不好意思~~~!!!
\行き先は地獄ですよ!(‵・人・′)/\死にたくない!/
No.259 江風
母港/詳細閱覽
[節分]是節分~!要丟豆子啦~!右舷!發現目標!發射~!初擊命中!
…欸?啊咧…川內…小姐?欸斗…!欸斗…欸!?
\イヤッー!(‵・人・′)/\グワーッ!/
No.260 速吸
母港/詳細閱覽
[節分]是節分呢!是,速吸也拿了一大堆豆子來。一起丟吧!欸~!
No.265 鹿島
母港/詳細閱覽
[節分]香取姐,節分在這裡是要…啊,丟提督是嗎?我知道了!
鬼~在外~!欸!欸!呃、不對嗎?
--
比咕狗翻譯還要通順的東西 __
比拼字檢查還要嚴格的東西 ◢〞 〝◣
回應人們的呼喚在這裡現身 ◢ ◥◤◤ ◣
有人叫她翻譯姬 有人叫她校稿姬 ◤+●◤●+◥
既不專業又自我感覺良好的 帕姬☆ ◤◥ ▽ ◤◥ 月 鍵
「…いっぺん、校正させてみる?」 ▲▲▽▲▲ ψ Celatic
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.110.234.123
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1453237925.A.842.html
※ 編輯: apaapa (219.110.234.123), 01/20/2016 05:14:35
推
01/20 05:17, , 1F
01/20 05:17, 1F
→
01/20 05:18, , 2F
01/20 05:18, 2F
推
01/20 05:24, , 3F
01/20 05:24, 3F
推
01/20 05:26, , 4F
01/20 05:26, 4F
→
01/20 05:27, , 5F
01/20 05:27, 5F
推
01/20 06:58, , 6F
01/20 06:58, 6F
推
01/20 07:10, , 7F
01/20 07:10, 7F
推
01/20 07:19, , 8F
01/20 07:19, 8F
推
01/20 07:46, , 9F
01/20 07:46, 9F
推
01/20 07:46, , 10F
01/20 07:46, 10F
推
01/20 08:07, , 11F
01/20 08:07, 11F
推
01/20 08:07, , 12F
01/20 08:07, 12F
推
01/20 08:15, , 13F
01/20 08:15, 13F
推
01/20 08:32, , 14F
01/20 08:32, 14F
推
01/20 08:40, , 15F
01/20 08:40, 15F
推
01/20 09:06, , 16F
01/20 09:06, 16F
推
01/20 09:45, , 17F
01/20 09:45, 17F
推
01/20 09:48, , 18F
01/20 09:48, 18F
推
01/20 09:56, , 19F
01/20 09:56, 19F
推
01/20 10:04, , 20F
01/20 10:04, 20F
推
01/20 10:04, , 21F
01/20 10:04, 21F
推
01/20 10:13, , 22F
01/20 10:13, 22F
推
01/20 10:20, , 23F
01/20 10:20, 23F
推
01/20 10:30, , 24F
01/20 10:30, 24F
→
01/20 10:41, , 25F
01/20 10:41, 25F
推
01/20 10:53, , 26F
01/20 10:53, 26F
推
01/20 11:14, , 27F
01/20 11:14, 27F
推
01/20 11:15, , 28F
01/20 11:15, 28F
推
01/20 11:17, , 29F
01/20 11:17, 29F
推
01/20 12:11, , 30F
01/20 12:11, 30F
推
01/20 12:17, , 31F
01/20 12:17, 31F
推
01/20 12:44, , 32F
01/20 12:44, 32F
推
01/20 13:40, , 33F
01/20 13:40, 33F

推
01/20 13:43, , 34F
01/20 13:43, 34F
推
01/20 13:49, , 35F
01/20 13:49, 35F
推
01/20 13:57, , 36F
01/20 13:57, 36F
推
01/20 13:59, , 37F
01/20 13:59, 37F
推
01/20 14:26, , 38F
01/20 14:26, 38F
→
01/20 17:10, , 39F
01/20 17:10, 39F
推
01/20 17:21, , 40F
01/20 17:21, 40F
推
01/20 20:10, , 41F
01/20 20:10, 41F
※ 編輯: apaapa (219.110.234.123), 01/21/2016 22:57:13
※ 編輯: apaapa (219.110.34.165), 09/04/2016 00:41:28
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):